Veneration

Ukāsa. Dvārattayena kataṁ,

sabbaṁ apāradhaṁ khamatu no (me) bhante.

We (I) ask your leave. We (I) ask you to forgive us (me) for whatever wrong we (I) have done with the three doors (of body, speech, & mind).

Vandāmi bhante cetiyaṁ, sabbaṁ sabbattha ṭhāne,

supatiṭṭhitaṁ rīraṅka-dhātuṁ,

ma-bodhiṁ buddha-rūpaṁ, sakkāratthaṁ.

I revere every stupa established in every place, every relic of the Buddha’s body, every Great Bodhi tree, every Buddha image that is an object of

veneration

Ahaṁ vandāmi dhātuyo. Ahaṁ vandāmi sabbaso,

Iccetaṁ ratanattayaṁ, ahaṁ vandāmi sabbadā.

I revere the relics. I revere them everywhere. I always revere the Triple Gem.

Buddha-pūjā ma-tejavanto, Dhamma-pūjā mahappañño, Saṅgha-pūjā ma-bhogāvaho.

Homage to the Buddha brings great majesty; homage to the Dhamma, great discernment; homage to the Saṅgha, great wealth.

Buddhaṁ Dhammaṁ Saṅghaṁ,

jīvitaṁ yāva-nibbānaṁ saraṇaṁ gacchāmi.

I go to the Buddha, Dhamma, & Saṅgha as my life & refuge until reaching unbinding.

Parisuddho ahaṁ bhante, parisuddhoti maṁ,

Buddho Dhammo Saṅgho dhāretu.

I am morally pure. May the Buddha, Dhamma, & Saṅgha recognize me as morally pure.

Sabbe sattā sadā hontu     Averā sukha-jīvino.

May all living beings always live happily, free from animosity.

Kataṁ puñña-phalaṁ mayhaṁ,

Sabbe bhāgī bhavantu te.

May all share in the blessings springing from the good I have done.