Khandha Paritta
The Group Protection

Virūpakkhehi me mettaṁ

Mettaṁ Erāpathehi me

Chabyā-puttehi me mettaṁ

Mettaṁ Kaṇ-Gotamakehi ca

I have goodwill for the Virupakkhas, the Erapathas, goodwill for the Chabya descendants, & the Black Gotamakas.

Apādakehi me mettaṁ

Mettaṁ di-pādakehi me

Catuppadehi me mettaṁ

Mettaṁ bahuppadehi me

I have goodwill for footless beings, two-footed beings, goodwill for four-footed, & many-footed beings.

Mā maṁ apādako hiṁsi

Mā maṁ hiṁsi di-pādako

Mā maṁ catuppado hiṁsi

Mā maṁ hiṁsi bahuppado

May footless beings, two-footed beings do me no harm.

May four-footed beings & many-footed beings do me no harm.

Sabbe sattā sabbe pāṇā

Sabbe bhūtā ca kevalā

Sabbe bhadrāni passantu

Mā kiñci pāpam’āgamā.

May all creatures, all breathing things, all beings—each & every one—meet with good fortune. May none of them come to any evil.

* Appamāṇo Buddho, Appamāṇo Dhammo, Appamāṇo Saṅgho.

Limitless is the Buddha, limitless the Dhamma, limitless the Saṅgha.

Pamāṇa-vantāni siriṁ-sapāni,

Ahi vicchikā sata-padī uṇṇānābhī sarabū mūsikā.

There is a limit to creeping things—snakes, scorpions, centipedes, spiders, lizards, & rats.

Katā me rakkhā, Katā me parittā.

Paṭikkamantu bhūtāni.

So’haṁ namo Bhagavato,

Namo sattannaṁ Sammā-sambuddhānaṁ.

I have made this protection, I have made this spell. May the beings depart.

I pay homage to the Blessed One, homage to the seven Rightly Self-awakened Ones.