Appendix

Unromantic Dhamma

The Discovery of the Dhamma

§ 1. “It’s just as if a man, traveling along a wilderness track, were to see an ancient path, an ancient road, traveled by people of former times. He would follow it. Following it, he would see an ancient city, an ancient capital inhabited by people of former times, complete with parks, groves, & ponds, walled, delightful. He would go to address the king or the king’s minister, saying, ‘Sire, you should know that while traveling along a wilderness track I saw an ancient path.… I followed it.… I saw an ancient city, an ancient capital… complete with parks, groves, & ponds, walled, delightful. Sire, rebuild that city!’ The king or king’s minister would rebuild the city, so that at a later date the city would become powerful, rich, & well-populated, fully grown & prosperous.

“In the same way I saw an ancient path, an ancient road, traveled by the Rightly Self-awakened Ones of former times. And what is that ancient path, that ancient road, traveled by the Rightly Self-awakened Ones of former times? Just this noble eightfold path: right view, right resolve, right speech, right action, right livelihood, right effort, right mindfulness, right concentration. That is the ancient path, the ancient road, traveled by the Rightly Self-awakened Ones of former times. I followed that path. Following it, I came to direct knowledge of aging-&-death, direct knowledge of the origination of aging-&-death, direct knowledge of the cessation of aging-&-death, direct knowledge of the path leading to the cessation of aging-&-death. I followed that path. Following it, I came to direct knowledge of birth… becoming… clinging… craving… feeling… contact… the six sense media… name-&-form… consciousness, direct knowledge of the origination of consciousness, direct knowledge of the cessation of consciousness, direct knowledge of the path leading to the cessation of consciousness. I followed that path.

“Following it, I came to direct knowledge of fabrications, direct knowledge of the origination of fabrications, direct knowledge of the cessation of fabrications, direct knowledge of the path leading to the cessation of fabrications. Knowing that directly, I have revealed it to monks, nuns, male lay followers & female lay followers, so that this holy life has become powerful, rich, detailed, well-populated, wide-spread, proclaimed among devas & human beings.” SN 12:65

The Problem of Dukkha

§ 2. “Both formerly & now, it is only stress that I teach, and the cessation of stress.” SN 22:86

§ 3. “Now this, monks, is the noble truth of stress: Birth is stressful, aging is stressful, death is stressful; sorrow, lamentation, pain, distress, & despair are stressful; association with the unbeloved is stressful, separation from the loved is stressful, not getting what is wanted is stressful. In short, the five clinging-aggregates are stressful.

“And this, monks, is the noble truth of the origination of stress: the craving that makes for further becoming—accompanied by passion & delight, relishing now here & now there—i.e., craving for sensuality, craving for becoming, craving for non-becoming.

“And this, monks, is the noble truth of the cessation of stress: the remainderless fading & cessation, renunciation, relinquishment, release, & letting go of that very craving.

“And this, monks, is the noble truth of the way of practice leading to the cessation of stress: precisely this noble eightfold path—right view, right resolve, right speech, right action, right livelihood, right effort, right mindfulness, right concentration.…

“‘This noble truth of stress is to be comprehended’ … ‘This noble truth of the origination of stress is to be abandoned’ … ‘This noble truth of the cessation of stress is to be realized’ … ‘This noble truth of the way of practice leading to the cessation of stress is to be developed.’” SN 56:11

Skill in Questions

§ 4. “There are these four ways of answering questions. Which four? There are questions that should be answered categorically [straightforwardly yes, no, this, that]. There are questions that should be answered with an analytical answer [defining or redefining the terms]. There are questions that should be answered with a counter-question. There are questions that should be put aside. These are the four ways of answering questions.” AN 4:42

§ 5. “So, Māluṅkyaputta, remember what is undisclosed by me as undisclosed, and what is disclosed by me as disclosed. And what is undisclosed by me? ‘The cosmos is eternal,’ is undisclosed by me. ‘The cosmos is not eternal,’ is undisclosed by me. ‘The cosmos is finite’ … ‘The cosmos is infinite’ … ‘The soul & the body are the same’ … ‘The soul is one thing and the body another’ … ‘After death a Tathāgata exists’ … ‘After death a Tathāgata does not exist’ … ‘After death a Tathāgata both exists & does not exist’ … ‘After death a Tathāgata neither exists nor does not exist,’ is undisclosed by me.

“And why are they undisclosed by me? Because they are not connected with the goal, are not fundamental to the holy life. They do not lead to disenchantment, dispassion, cessation, calming, direct knowledge, self-awakening, unbinding. That’s why they are undisclosed by me.

“And what is disclosed by me? ‘This is stress,’ is disclosed by me. ‘This is the origination of stress,’ is disclosed by me. ‘This is the cessation of stress,’ is disclosed by me. ‘This is the path of practice leading to the cessation of stress,’ is disclosed by me. And why are they disclosed by me? Because they are connected with the goal, are fundamental to the holy life. They lead to disenchantment, dispassion, cessation, calming, direct knowledge, self-awakening, unbinding. That’s why they are disclosed by me.” MN 63

§ 6. “And what have I taught and declared to be categorical teachings? (The statement that) ‘This is stress’ I have taught and declared to be a categorical teaching. ‘This is the origination of stress’ … ‘This is the cessation of stress’ … ‘This is the path of practice leading to the cessation of stress’ I have taught and declared to be a categorical teaching. And why have I taught and declared these teachings to be categorical? Because they are connected with the goal, connected with the Dhamma, and fundamental to the holy life. They lead to disenchantment, dispassion, cessation, calming, direct knowledge, self-awakening, unbinding. That’s why I have taught and declared them to be categorical.” DN 9

§ 7. Anāthapiṇḍika the householder said to the wanderers, “As for the venerable one who says, ‘The cosmos is eternal. Only this is true; anything otherwise is worthless. This is the sort of view I have,’ his view arises from his own inappropriate attention or in dependence on the words of another. Now this view has been brought into being, is fabricated, willed, dependently co-arisen. Whatever has been brought into being, is fabricated, willed, dependently co-arisen, that is inconstant. Whatever is inconstant is stress. This venerable one thus adheres to that very stress, submits himself to that very stress.” [Similarly for the other positions mentioned in §5.]

When this had been said, the wanderers said to Anāthapiṇḍika the householder, “We have each & every one expounded to you in line with our own positions. Now tell us what views you have.”

“Whatever has been brought into being, is fabricated, willed, dependently co-arisen, that is inconstant. Whatever is inconstant is stress. Whatever is stress is not me, is not what I am, is not my self. This is the sort of view I have.”

“So, householder, whatever has been brought into being, is fabricated, willed, dependently co-arisen, that is inconstant. Whatever is inconstant is stress. You thus adhere to that very stress, submit yourself to that very stress.”

“Venerable sirs, whatever has been brought into being, is fabricated, willed, dependently co-arisen, that is inconstant. Whatever is inconstant is stress. Whatever is stress is not me, is not what I am, is not my self. Having seen this well with right discernment as it has come to be, I also discern the higher escape from it as it has come to be.”

When this was said, the wanderers fell silent, abashed, sitting with their shoulders drooping, their heads down, brooding, at a loss for words. Anāthapiṇḍika the householder, perceiving that the wanderers were silent, abashed… at a loss for words, got up & went to the Blessed One. On arrival, having bowed down to the Blessed One, he sat to one side. As he was sitting there, he told the Blessed One the entirety of his conversation with the wanderers.

[The Blessed One said:] “Well done, householder. Well done. That is how you should periodically & righteously refute those foolish men.” Then he instructed, urged, roused, and encouraged Anāthapiṇḍika the householder with a talk on Dhamma. When Anāthapiṇḍika the householder had been instructed, urged, roused and encouraged by the Blessed One with a talk on Dhamma, he got up from his seat and, having bowed down to the Blessed One, left, keeping the Blessed One on his right side. Not long afterward, the Blessed One addressed the monks: “Monks, even a monk who has long penetrated the Dhamma in this Dhamma & Vinaya would do well, periodically & righteously, to refute the wanderers of other persuasions in just the way Anāthapiṇḍika the householder has done.” AN 10:93

Kamma & Further Becoming

§ 8. “Monks, there are these three sectarian guilds that—when cross-examined, pressed for reasons, & rebuked by wise people—even though they may explain otherwise, remain stuck in (a doctrine of) inaction. Which three?

“There are contemplatives & brahmans who hold this teaching, hold this view: ‘Whatever a person experiences—pleasant, painful, or neither pleasant nor painful—is all caused by what was done in the past.’ There are contemplatives & brahmans who hold this teaching, hold this view: ‘Whatever a person experiences—pleasant, painful, or neither pleasant nor painful—is all caused by a supreme being’s act of creation.’ There are contemplatives & brahmans who hold this teaching, hold this view: ‘Whatever a person experiences—pleasant, painful, or neither pleasant nor painful—is all without cause & without condition.’

“Having approached the contemplatives & brahmans who hold that… ‘Whatever a person experiences… is all caused by what was done in the past,’ I said to them: ‘Is it true that you hold that… whatever a person experiences… is all caused by what was done in the past?’ Thus asked by me, they admitted, ‘Yes.’ Then I said to them, ‘Then in that case, a person is a killer of living beings because of what was done in the past. A person is a thief… unchaste… a liar… a divisive speaker… a harsh speaker… an idle chatterer… greedy… malicious… a holder of wrong views because of what was done in the past.’ When one falls back on what was done in the past as being essential, monks, there is no desire, no effort (at the thought), ‘This should be done. This shouldn’t be done.’ When one can’t pin down as a truth or reality what should & shouldn’t be done, one dwells bewildered & unprotected. One cannot righteously refer to oneself as a contemplative. This was my first righteous refutation of those contemplatives & brahmans who hold to such teachings, such views.

[The Buddha then uses the same arguments to refute those who hold that whatever a person experiences is all caused by a supreme being’s act of creation and those who hold that whatever a person experiences is all without cause, without condition.]

“These are the three sectarian guilds that—when cross-examined, pressed for reasons, & rebuked by wise people—even though they may explain otherwise, remain stuck in inaction.” AN 3:62

§ 9. Then Ven. Ānanda went to the Blessed One and, on arrival, bowed down to him and sat to one side. As he was sitting there he said to the Blessed One, “Lord, this word, ‘becoming, becoming’—to what extent is there becoming?”

“Ānanda, if there were no kamma ripening in the sensuality-property, would sensuality-becoming be discerned?”

“No, lord.”

“Thus kamma is the field, consciousness the seed, and craving the moisture. The consciousness of living beings hindered by ignorance & fettered by craving is established in/tuned to a lower property. Thus there is the production of renewed becoming in the future.

“If there were no kamma ripening in the form-property, would form-becoming be discerned?”

“No, lord.”

“Thus kamma is the field, consciousness the seed, and craving the moisture. The consciousness of living beings hindered by ignorance & fettered by craving is established in/tuned to a middling property. Thus there is the production of renewed becoming in the future.

“If there were no kamma ripening in the formless-property, would formless-becoming be discerned?”

“No, lord.”

“Thus kamma is the field, consciousness the seed, and craving the moisture. The consciousness of living beings hindered by ignorance & fettered by craving is established in/tuned to a refined property. Thus there is the production of renewed becoming in the future. This is how there is becoming.” AN 3:77

§ 10. “I designate the rebirth of one who has sustenance [or: clinging (upādāna)], Vaccha, and not of one without sustenance. Just as a fire burns with sustenance and not without sustenance, even so I designate the rebirth of one who has sustenance and not of one without sustenance.”

“But, Master Gotama, at the moment a flame is being swept on by the wind and goes a far distance, what do you designate as its sustenance then?”

“Vaccha, when a flame is being swept on by the wind and goes a far distance, I designate it as wind-sustained, for the wind is its sustenance at that time.”

“And at the moment when a being sets this body aside and is not yet reborn in another body, what do you designate as its sustenance then?”

“Vaccha, when a being sets this body aside and is not yet reborn in another body, I designate it as craving-sustained, for craving is its sustenance at that time.” SN 44:9

Desire

§ 11. “‘All phenomena are rooted in desire. …

“‘All phenomena have release as their heartwood.

“‘All phenomena gain footing in the deathless.

“‘All phenomena have unbinding as their final end.’” AN 10:58

§ 12. I have heard that on one occasion Ven. Ānanda was staying in Kosambī, at Ghosita’s Park. Then Uṇṇābha the brahman went to Ven. Ānanda and on arrival exchanged courteous greetings with him. After an exchange of friendly greetings & courtesies, he sat to one side. As he was sitting there, he said to Ven. Ānanda: “Master Ānanda, what is the aim of this holy life lived under Gotama the contemplative?”

“Brahman, the holy life is lived under the Blessed One with the aim of abandoning desire.”

“Is there a path, is there a practice, for the abandoning of that desire?”

“Yes, there is.…”

“What is the path, the practice, for the abandoning of that desire?”

“Brahman, there is the case where a monk develops the base of power endowed with concentration founded on desire & the fabrications of exertion. He develops the base of power endowed with concentration founded on persistence… concentration founded on intent… concentration founded on discrimination & the fabrications of exertion. This, brahman, is the path, this is the practice for the abandoning of that desire.”

“If that’s so, Master Ānanda, then it’s an endless path, and not one with an end, for it’s impossible that one could abandon desire by means of desire.”

“In that case, brahman, let me question you on this matter. Answer as you see fit. What do you think? Didn’t you first have desire, thinking, ‘I’ll go to the park,’ and then when you reached the park, wasn’t that particular desire allayed?”

“Yes, sir.”

[Similarly with persistence, intent, & discrimination.]

“So it is with an arahant whose effluents are ended, who has reached fulfillment, done the task, laid down the burden, attained the true goal, totally destroyed the fetter of becoming, and who is released through right gnosis. Whatever desire he first had for the attainment of arahantship, on attaining arahantship that particular desire is allayed. Whatever persistence he first had for the attainment of arahantship, on attaining arahantship that particular persistence is allayed. Whatever intent he first had for the attainment of arahantship, on attaining arahantship that particular intent is allayed. Whatever discrimination he first had for the attainment of arahantship, on attaining arahantship that particular discrimination is allayed. So what do you think, brahman? Is this an endless path, or one with an end?”

“You’re right, Master Ānanda. This is a path with an end, and not an endless one.” SN 51:15

§ 13. Then Ven. Ānanda went to the nun and, on arrival, sat down on a seat made ready. As he was sitting there, he said to the nun: “This body, sister, comes into being through food. And yet it is by relying on food that food is to be abandoned.

“This body comes into being through craving. And yet it is by relying on craving that craving is to be abandoned.

“This body comes into being through conceit. And yet it is by relying on conceit that conceit is to be abandoned.

“This body comes into being through sexual intercourse. Sexual intercourse is to be abandoned. With regard to sexual intercourse, the Buddha declares the cutting off of the bridge.” AN 4:159

§ 14. Ven. Ānanda: “It wasn’t the case, brahman, that the Blessed One praised mental absorption [jhāna] of every sort, nor did he criticize mental absorption of every sort. And what sort of mental absorption did he not praise? There is the case where a certain person dwells with his awareness overcome by sensual passion, seized with sensual passion. He does not discern the escape, as it has come to be, from sensual passion once it has arisen. Making that sensual passion the focal point, he absorbs himself with it, besorbs, resorbs, & supersorbs himself with it.

“He dwells with his awareness overcome by ill will… sloth & drowsiness…

restlessness & anxiety…

“He dwells with his awareness overcome by uncertainty, seized with uncertainty. He does not discern the escape, as it has come to be, from uncertainty once it has arisen. Making that uncertainty the focal point, he absorbs himself with it, besorbs, resorbs, & supersorbs himself with it. This is the sort of mental absorption that the Blessed One did not praise.

“And what sort of mental absorption did he praise? There is the case where a monk—quite secluded from sensuality, secluded from unskillful qualities—enters & remains in the first jhāna… the second jhāna… the third jhāna… the fourth jhāna: purity of equanimity & mindfulness, neither pleasure nor pain. This is the sort of mental absorption that the Blessed One praised.” MN 108

Questions of Self & Not-self

§ 15. Then Vacchagotta the wanderer went to the Blessed One and, on arrival, exchanged courteous greetings with him. After an exchange of friendly greetings & courtesies, he sat to one side. As he was sitting there, he asked the Blessed One: “Now then, Master Gotama, is there a self?”

When this was said, the Blessed One was silent.

“Then is there no self?”

A second time, the Blessed One was silent.

Then Vacchagotta the wanderer got up from his seat and left.

Then, not long after Vacchagotta the wanderer had left, Ven. Ānanda said to the Blessed One, “Why, lord, did the Blessed One not answer when asked a question by Vacchagotta the wanderer?”

“Ānanda, if I—being asked by Vacchagotta the wanderer if there is a self—were to answer that there is a self, that would be conforming with those contemplatives & brahmans who are exponents of eternalism [the view that there is an eternal, unchanging soul]. If I—being asked by Vacchagotta the wanderer if there is no self—were to answer that there is no self, that would be conforming with those contemplatives & brahmans who are exponents of annihilationism [the view that death is the annihilation of consciousness]. If I—being asked by Vacchagotta the wanderer if there is a self—were to answer that there is a self, would that be in keeping with the arising of knowledge that all phenomena are not-self?”

“No, lord.”

“And if I—being asked by Vacchagotta the wanderer if there is no self—were to answer that there is no self, the bewildered Vacchagotta would become even more bewildered: ‘Does the self I used to have now not exist?’” SN 44:10

§ 16. “And what are the effluents [āsava] to be abandoned by seeing? There is the case where an uninstructed run-of-the-mill person—who has no regard for noble ones, is not well-versed or disciplined in their Dhamma; who has no regard for people of integrity, is not well-versed or disciplined in their Dhamma—doesn’t discern what ideas are fit for attention or what ideas are unfit for attention. This being so, he doesn’t attend to ideas fit for attention and attends (instead) to ideas unfit for attention.…

“This is how he attends inappropriately: ‘Was I in the past? Was I not in the past? What was I in the past? How was I in the past? Having been what, what was I in the past? Shall I be in the future? Shall I not be in the future? What shall I be in the future? How shall I be in the future? Having been what, what shall I be in the future?’ Or else he is inwardly perplexed about the immediate present: ‘Am I? Am I not? What am I? How am I? Where has this being come from? Where is it bound?’

“As he attends inappropriately in this way, one of six kinds of view arises in him: The view ‘I have a self’ arises in him as true & established, or the view’ I have no self’ … or the view ‘It is precisely by means of self that I perceive self’ … or the view ‘It is precisely by means of self that I perceive not-self’ … or the view ‘It is precisely by means of not-self that I perceive self’ arises in him as true & established, or else he has a view like this: ‘This very self of mine—the knower that is sensitive here & there to the ripening of good & bad actions—is the self of mine that is constant, everlasting, eternal, not subject to change, and will endure as long as eternity.’ This is called a thicket of views, a wilderness of views, a contortion of views, a writhing of views, a fetter of views. Bound by a fetter of views, the uninstructed run-of-the-mill person is not freed from birth, aging, & death, from sorrow, lamentation, pain, distress, & despair. He is not freed, I tell you, from suffering & stress.

“The well-instructed disciple of the noble ones—who has regard for noble ones, is well-versed & disciplined in their Dhamma; who has regard for men of integrity, is well-versed & disciplined in their Dhamma—discerns what ideas are fit for attention and what ideas are unfit for attention. This being so, he doesn’t attend to ideas unfit for attention and attends (instead) to ideas fit for attention.…

“He attends appropriately, ‘This is stress’ … ‘This is the origination of stress’ … ‘This is the cessation of stress’ … ‘This is the way leading to the cessation of stress.’ As he attends appropriately in this way, three fetters are abandoned in him: self-identification view, doubt, and grasping at habits & practices. These are called the effluents to be abandoned by seeing.” — MN 2

§ 17. The Blessed One said: “And which craving is the ensnarer that has flowed along, spread out, and caught hold, with which this world is smothered & enveloped like a tangled skein, a knotted ball of string, like matted rushes & reeds, and does not go beyond transmigration, beyond the planes of deprivation, woe, & bad destinations? These 18 craving-verbalizations dependent on what is internal and 18 craving-verbalizations dependent on what is external.

“And which are the 18 craving-verbalizations dependent on what is internal? There being ‘I am,’ there comes to be ‘I am here,’ there comes to be ‘I am like this’ … ‘I am otherwise’ … ‘I am bad’ … ‘I am good’ … ‘I might be’ … ‘I might be here’ … ‘I might be like this’ … ‘I might be otherwise’ … ‘May I be’ … ‘May I be here’ … ‘May I be like this’ … ‘May I be otherwise’ … ‘I will be’ … ‘I will be here’ … ‘I will be like this’ … ‘I will be otherwise.’ These are the 18 craving-verbalizations dependent on what is internal.

“And which are the 18 craving-verbalizations dependent on what is external? There being ‘I am because of this [or: by means of this],’ there comes to be ‘I am here because of this,’ there comes to be ‘I am like this because of this’ … ‘I am otherwise because of this’ … ‘I am bad because of this’ … ‘I am good because of this’ … ‘I might be because of this’ … ‘I might be here because of this’ … ‘I might be like this because of this’ … ‘I might be otherwise because of this’ … ‘May I be because of this’ … ‘May I be here because of this’ … ‘May I be like this because of this’ … ‘May I be otherwise because of this’ … ‘I will be because of this’ … ‘I will be here because of this’ … ‘I will be like this because of this’ … ‘I will be otherwise because of this.’ These are the 18 craving-verbalizations dependent on what is external.

“Thus there are 18 craving-verbalizations dependent on what is internal and 18 craving-verbalizations dependent on what is external. These are called the 36 craving-verbalizations. Thus, with 36 craving-verbalizations of this sort in the past, 36 in the future, and 36 in the present, there are 108 craving-verbalizations.

“This, monks, is craving the ensnarer that has flowed along, spread out, and caught hold, with which this world is smothered & enveloped like a tangled skein, a knotted ball of string, like matted rushes & reeds, and does not go beyond transmigration, beyond the planes of deprivation, woe, & bad destinations.” AN 4:199

§ 18. “To what extent, Ānanda, does one delineate when delineating a self? Either delineating a self possessed of form & finite, one delineates that ‘My self is possessed of form & finite.’ Or, delineating a self possessed of form & infinite, one delineates that ‘My self is possessed of form & infinite.’ Or, delineating a self formless & finite, one delineates that ‘My self is formless & finite.’ Or, delineating a self formless & infinite, one delineates that ‘My self is formless & infinite.’

“Now, the one who, when delineating a self, delineates it as possessed of form & finite, either delineates it as possessed of form & finite in the present, or of such a nature that it will (naturally) become possessed of form & finite [i.e., in the future/after death/when falling asleep], or the thought occurs to him that ‘Although it is not yet that way, I will convert it into being that way.’ This being the case, it is proper to say that a fixed view of a self possessed of form & finite obsesses him.

“The one who, when delineating a self, delineates it as possessed of form & infinite, either delineates it as possessed of form & infinite in the present, or of such a nature that it will (naturally) become possessed of form & infinite [in the future/after death/when falling asleep], or the thought occurs to him that ‘Although it is not yet that way, I will convert it into being that way.’ This being the case, it is proper to say that a fixed view of a self possessed of form & infinite obsesses him.

“The one who, when delineating a self, delineates it as formless & finite, either delineates it as formless & finite in the present, or of such a nature that it will (naturally) become formless & finite [in the future/after death/when falling asleep], or the thought occurs to him that ‘Although it is not yet that way, I will convert it into being that way.’ This being the case, it is proper to say that a fixed view of a self formless & finite obsesses him.

“The one who, when delineating a self, delineates it as formless & infinite, either delineates it as formless & infinite in the present, or of such a nature that it will (naturally) become formless & infinite [in the future/after death/when falling asleep], or the thought occurs to him that ‘Although it is not yet that way, I will convert it into being that way.’ This being the case, it is proper to say that a fixed view of a self formless & infinite obsesses him.” DN 15

§ 19. Ven. Sāriputta said, “Now, householder, how is one afflicted in body & afflicted in mind?

“There is the case where an uninstructed run-of-the-mill person—who has no regard for noble ones, is not well-versed or disciplined in their Dhamma; who has no regard for men of integrity, is not well-versed or disciplined in their Dhamma—assumes form to be the self, or the self as possessing form, or form as in the self, or the self as in form. He is seized with the idea that ‘I am form’ or ‘Form is mine.’ As he is seized with these ideas, his form changes & alters, and he falls into sorrow, lamentation, pain, distress, & despair over its change & alteration.

“He assumes feeling to be the self, or the self as possessing feeling, or feeling as in the self, or the self as in feeling.…

“He assumes perception to be the self, or the self as possessing perception, or perception as in the self, or the self as in perception.…

“He assumes fabrications to be the self, or the self as possessing fabrications, or fabrications as in the self, or the self as in fabrications.…

“He assumes consciousness to be the self, or the self as possessing consciousness, or consciousness as in the self, or the self as in consciousness. He is seized with the idea that ‘I am consciousness’ or ‘Consciousness is mine.’ As he is seized with these ideas, his consciousness changes & alters, and he falls into sorrow, lamentation, pain, distress, & despair over its change & alteration.

“This, householder, is how one is afflicted in body and afflicted in mind.

“And how is one afflicted in body but unafflicted in mind? There is the case where a well-instructed disciple of the noble ones—who has regard for noble ones, is well-versed & disciplined in their Dhamma; who has regard for men of integrity, is well-versed & disciplined in their Dhamma—does not assume form to be the self, or the self as possessing form, or form as in the self, or the self as in form. He is not seized with the idea that ‘I am form’ or ‘Form is mine.’ As he is not seized with these ideas, his form changes & alters, but he does not fall into sorrow, lamentation, pain, distress, or despair over its change & alteration.

“He does not assume feeling to be the self….

“He does not assume perception to be the self….

“He does not assume fabrications to be the self….

“He does not assume consciousness to be the self, or the self as possessing consciousness, or consciousness as in the self, or the self as in consciousness. He is not seized with the idea that ‘I am consciousness’ or ‘Consciousness is mine.’ As he is not seized with these ideas, his consciousness changes & alters, but he does not fall into sorrow, lamentation, pain, distress, or despair over its change & alteration.

“This, householder, is how one is afflicted in body but unafflicted in mind.” SN 22:1

§ 20. “If one stays obsessed with form, monk, that’s what one is measured [or: limited] by. Whatever one is measured by, that’s how one is classified.

“If one stays obsessed with feeling.…

“If one stays obsessed with perception.…

“If one stays obsessed with fabrications.…

“If one stays obsessed with consciousness, that’s what one is measured by. Whatever one is measured by, that’s how one is classified.

“But if one doesn’t stay obsessed with form, monk, that’s not what one is measured by. Whatever one isn’t measured by, that’s not how one is classified.

“If one doesn’t stay obsessed with feeling.…

“If one doesn’t stay obsessed with perception.…

“If one doesn’t stay obsessed with fabrications.…

“If one doesn’t stay obsessed with consciousness, that’s not what one is measured by. Whatever one isn’t measured by, that’s not how one is classified.” SN 22:36

Separateness & Oneness

§ 21. “Monks, where there is a self, would there be (the thought,) ‘belonging to my self’?”

“Yes, lord.”

“Or, monks, where there is what belongs to self, would there be (the thought,) ‘my self’?”

“Yes, lord.”

“Monks, where a self or what belongs to self are not pinned down as a truth or reality, then the view-position—‘This self is the same as the cosmos. This I will be after death, constant, permanent, eternal, not subject to change. I will stay just like that for an eternity’—Isn’t it utterly & completely a fool’s teaching?”

“What else could it be, lord? It’s utterly & completely a fool’s teaching.” MN 22

§ 22. “One may have a view such as this: ‘This self is the same as the cosmos. This I will be after death, constant, lasting, eternal, not subject to change.’ This eternalist view is a fabrication. What is the cause, what is the origination, what is the birth, what is the coming-into-existence of that fabrication? To an uninstructed run-of-the-mill person, touched by the feeling born of contact with ignorance, craving arises. That fabrication is born of that. And that fabrication is inconstant, fabricated, dependently co-arisen. That craving… That feeling… That contact… That ignorance is inconstant, fabricated, dependently co-arisen. It is by knowing & seeing in this way that one without delay puts an end to effluents.” SN 22:81

§ 23. “There are these ten totality-dimensions. Which ten? One perceives the earth-totality above, below, all-around: non-dual [advayaṁ], immeasurable. One perceives the water-totality… the fire-totality… the wind-totality… the blue-totality… the yellow-totality… the red-totality… the white-totality… the space-totality… the consciousness-totality above, below, all-around: non-dual, immeasurable. These are the ten totality-dimensions. Now, of these ten totality-dimensions, this is supreme: when one perceives the consciousness-totality above, below, all-around: non-dual, immeasurable. And there are beings who are percipient in this way. Yet even in the beings who are percipient in this way there is still aberration, there is change. Seeing this, the instructed disciple of the noble ones grows disenchanted with that. Being disenchanted with that, he becomes dispassionate toward what is supreme, and even more so toward what is inferior.” AN 10:29

§ 24. [A certain monk:] “But how does a monk know, how does a monk see, so that ignorance is abandoned and clear knowing arises?”

[The Buddha:] “There is the case, monk, where a monk has heard, ‘All dhammas are unworthy of attachment.’ Having heard that all dhammas are unworthy of attachment, he directly knows every dhamma. Directly knowing every dhamma, he comprehends every dhamma. Comprehending every dhamma, he sees all themes [all objects] as something separate.

“He sees the eye as something separate. He sees forms as something separate. He sees eye-consciousness as something separate. He sees eye-contact as something separate. And whatever arises in dependence on eye-contact—experienced either as pleasure, as pain, or as neither-pleasure-nor-pain—that too he sees as something separate.

[Similarly with the ear, the nose, the tongue, the body, & the intellect.]

“This is how a monk knows, this is how a monk sees, so that ignorance is abandoned and clear knowing arises.” SN 35:80

§ 25. Then a brahman cosmologist went to the Blessed One and, on arrival, exchanged courteous greetings with him. After an exchange of friendly greetings & courtesies, he sat to one side. As he was sitting there, he said to the Blessed One, “Now, then, Master Gotama, does everything exist?”

“‘Everything exists’ is the senior form of cosmology, brahman.”

“Then, Master Gotama, does everything not exist?”

“‘Everything does not exist’ is the second form of cosmology, brahman.”

“Then is everything a Oneness?”

“‘Everything is a Oneness’ is the third form of cosmology, brahman.”

“Then is everything a multiplicity?”

“‘Everything is a multiplicity’ is the fourth form of cosmology, brahman. Avoiding these two extremes, the Tathāgata teaches the Dhamma via the middle:

From ignorance as a requisite condition come fabrications.

From fabrications as a requisite condition comes consciousness.

From consciousness as a requisite condition comes name-&-form.

From name-&-form as a requisite condition come the six sense media.

From the six sense media as a requisite condition comes contact.

From contact as a requisite condition comes feeling.

From feeling as a requisite condition comes craving.

From craving as a requisite condition comes clinging/sustenance.

From clinging/sustenance as a requisite condition comes becoming.

From becoming as a requisite condition comes birth.

From birth as a requisite condition, then aging-&-death, sorrow, lamentation, pain, distress, & despair come into play. Such is the origination of this entire mass of stress & suffering.

“Now from the remainderless fading & cessation of that very ignorance comes the cessation of fabrications. From the cessation of fabrications comes the cessation of consciousness. From the cessation of consciousness comes the cessation of name-&-form. From the cessation of name-&-form comes the cessation of the six sense media. From the cessation of the six sense media comes the cessation of contact. From the cessation of contact comes the cessation of feeling. From the cessation of feeling comes the cessation of craving. From the cessation of craving comes the cessation of clinging/sustenance. From the cessation of clinging/sustenance comes the cessation of becoming. From the cessation of becoming comes the cessation of birth. From the cessation of birth, then aging-&-death, sorrow, lamentation, pain, distress, & despair all cease. Such is the cessation of this entire mass of stress & suffering.” SN 12:48

Feeding

§ 26. “What is one? All beings subsist on nutriment.” Khp 4

§ 27. Seeing people floundering

like fish in small puddles,

competing with one another—

as I saw this,

fear came into me.

The world was entirely

without substance.

All the directions

were knocked out of line.

Wanting a haven for myself,

I saw nothing that wasn’t laid claim to.

Seeing nothing in the end

but competition,

I felt discontent.

And then I saw

an arrow here,

so very hard to see,

embedded in the heart.

Overcome by this arrow

you run in all directions.

But simply on pulling it out

you don’t run,

you don’t sink. Sn 4:15

§ 28. I see them,

in the world, floundering around,

people immersed in craving

for states of becoming.

Base people moan in the mouth of death,

their craving, for states of becoming & not-,

unallayed.

See them,

floundering in their sense of mine,

like fish in the puddles

of a dried-up stream—

and, seeing this,

live with no mine,

not forming attachment

for states of becoming. Sn 4:2

§ 29. Not even if it rained gold coins

would we have our fill

of sensual pleasures.

‘Stressful,

they give little enjoyment’—

knowing this, the wise one

finds no delight

even in heavenly sensual pleasures.

He is

one who delights

in the ending of craving,

a disciple of the Rightly

Self-Awakened One. Dhp 186–187

§ 30. Ven. Sāriputta [speaking to the Buddha]: “One sees with right discernment, lord, that ‘this has come into being.’ Seeing with right discernment that ‘this has come into being,’ one practices for disenchantment with, for dispassion toward, for the cessation of what has come into being. One sees with right discernment that ‘it has come into being from this nutriment.’ Seeing with right discernment that ‘it has come into being from this nutriment,’ one practices for disenchantment with, for dispassion toward, for the cessation of the nutriment by which it has come into being. One sees with right discernment that ‘from the cessation of this nutriment, what has come into being is subject to cessation.’ Seeing with right discernment that ‘from the cessation of this nutriment, what has come into being is subject to cessation,’ one practices for disenchantment with, for dispassion toward, for the cessation of what is subject to cessation. This is how one is a learner.

“And how, lord, is one a person who has fathomed the Dhamma?

“One sees with right discernment, lord, that ‘this has come into being.’ Seeing with right discernment that ‘this has come into being,’ one is—through disenchantment, dispassion, cessation, through lack of clinging/sustenance—released from what has come into being. One sees with right discernment that ‘it has come into being from this nutriment.’ Seeing with right discernment that ‘it has come into being from this nutriment,’ one is—through disenchantment, dispassion, cessation, through lack of clinging/sustenance—released from the nutriment by which it has come into being. One sees with right discernment that ‘from the cessation of this nutriment, what has come into being is subject to cessation.’ Seeing with right discernment that ‘from the cessation of this nutriment, what has come into being is subject to cessation,’ one is—through disenchantment, dispassion, cessation, through lack of clinging/sustenance—released from what is subject to cessation. This is how one is a person who has fathomed the Dhamma.” SN 12:31

Heedfulness vs. Innate Goodness

§ 31. “I don’t envision a single thing that is as quick to reverse itself as the mind—so much so that there is no satisfactory simile for how quick to reverse itself it is.” AN 1:49

§ 32. “Monks, have you ever seen a moving-picture show [an ancient show similar to a shadow-puppet show]?”

“Yes, lord.”

“That moving-picture show was created by the mind. And this mind is even more variegated than a moving-picture show. Thus one should reflect on one’s mind with every moment: ‘For a long time has this mind been defiled by passion, aversion, & delusion.’ From the defilement of the mind are beings defiled. From the purification of the mind are beings purified.

“Monks, I can imagine no one group of beings more variegated than that of common animals. Common animals are created by mind [i.e., each animal’s body is the result of that animal’s kamma]. And the mind is even more variegated than common animals. Thus one should reflect on one’s mind with every moment: ‘For a long time has this mind been defiled by passion, aversion, & delusion.’ From the defilement of the mind are beings defiled. From the purification of the mind are beings purified.” SN 22:100

§ 33. “Just as the footprints of all legged animals are encompassed by the footprint of the elephant, and the elephant’s footprint is reckoned the foremost among them in terms of size; in the same way, all skillful qualities are rooted in heedfulness, converge in heedfulness, and heedfulness is reckoned the foremost among them.” AN 10:15

§ 34. Then Pañcakaṅga the carpenter went to Uggāhamāna the wanderer and, on arrival, exchanged courteous greetings with him. After an exchange of friendly greetings & courtesies, he sat to one side. As he was sitting there, Uggāhamāna said to him, “I describe an individual endowed with four qualities as being consummate in what is skillful, foremost in what is skillful, an invincible contemplative attained to the highest attainments. Which four? There is the case where he does no evil action with his body, speaks no evil speech, resolves on no evil resolve, and maintains himself with no evil means of livelihood. An individual endowed with these four qualities I describe as being consummate in what is skillful, foremost in what is skillful, an invincible contemplative attained to the highest attainments.”

Then Pañcakaṅga neither delighted in Uggāhamāna’s words nor did he scorn them. Expressing neither delight nor scorn, he got up from his seat and left, thinking, “I will learn the meaning of this statement in the Blessed One’s presence.”

Then he went to the Blessed One and, on arrival, after bowing down to him, sat to one side. As he was sitting there, he told the Blessed One the entire conversation he had had with Uggāhamāna the wanderer.

When this was said, the Blessed One said to Pañcakaṅga: “In that case, carpenter, then according to Uggāhamāna’s words a stupid baby boy, lying on its back, is consummate in what is skillful, foremost in what is skillful, an invincible contemplative attained to the highest attainments. For even the thought ‘body’ doesn’t occur to a stupid baby boy lying on its back, so from where would it do any evil action with its body, aside from a little kicking? Even the thought ‘speech’ doesn’t occur to it, so from where would it speak any evil speech, aside from a little crying? Even the thought ‘resolve’ doesn’t occur to it, so from where would it resolve on any evil resolve, aside from a little bad temper? Even the thought ‘livelihood’ doesn’t occur to it, so from where would it maintain itself with any evil means of livelihood, aside from its mother’s milk? So, according to Uggāhamāna’s words, a stupid baby boy, lying on its back is consummate in what is skillful, foremost in what is skillful, an invincible contemplative attained to the highest attainments.” MN 78

Mindfulness & Ardency

§ 35. “And what is the faculty of mindfulness? There is the case where a monk, a disciple of the noble ones, is mindful, is endowed with excellent proficiency in mindfulness, remembering & able to call to mind even things that were done & said long ago. He remains focused on the body in & of itself—ardent, alert, & mindful—subduing greed & distress with reference to the world. He remains focused on feelings in & of themselves… the mind in & of itself… mental qualities in & of themselves—ardent, alert, & mindful—subduing greed & distress with reference to the world. This is called the faculty of mindfulness.” SN 48:10

§ 36. “Just as when a person whose turban or head was on fire would put forth extra desire, effort, diligence, endeavor, earnestness, mindfulness, & alertness to put out the fire on his turban or head; in the same way, the monk should put forth extra desire… mindfulness, & alertness for the abandoning of those evil, unskillful mental qualities.” AN 10:51

§ 37. “Suppose, monks, that a large crowd of people comes thronging together, saying, ‘The beauty queen! The beauty queen!’ And suppose that the beauty queen is highly accomplished at singing & dancing, so that an even greater crowd comes thronging, saying, ‘The beauty queen is singing! The beauty queen is dancing!’ Then a man comes along, desiring life and shrinking from death, desiring pleasure and abhorring pain. They say to him, ‘Now look here, mister. You must take this bowl filled to the brim with oil and carry it on your head in between the great crowd and the beauty queen. A man with a raised sword will follow right behind you, and wherever you spill even a drop of oil, right there will he cut off your head.’ Now what do you think, monks? Will that man, not paying attention to the bowl of oil, let himself get distracted outside?”

“No, lord.”

“I have given you this parable to convey a meaning. The meaning is this: The bowl filled to the brim with oil stands for mindfulness immersed in the body.” SN 47:20

§ 38. “And how is striving fruitful, how is exertion fruitful? There is the case where a monk, when not loaded down, does not load himself down with pain, nor does he reject pleasure that accords with the Dhamma, although he is not fixated on that pleasure. He discerns that ‘When I exert a [physical, verbal, or mental] fabrication against this cause of stress, then from the fabrication of exertion there is dispassion. When I look on with equanimity at that cause of stress, then from the development of equanimity there is dispassion.’ So he exerts a fabrication against the cause of stress for which dispassion comes from the fabrication of exertion, and develops equanimity with regard to the cause of stress for which dispassion comes from the development of equanimity. Thus the stress coming from the cause of stress where there is dispassion from the fabrication of exertion is exhausted, and the stress coming from the cause of stress where there is dispassion from the development of equanimity is exhausted.” MN 101

The Essence of the Dhamma

§ 39. “Monks, this holy life doesn’t have as its reward gain, offerings, & fame, doesn’t have as its reward consummation of virtue, doesn’t have as its reward consummation of concentration, doesn’t have as its reward knowledge & vision, but the unprovoked awareness-release: That is the purpose of this holy life, that is its heartwood [or: essence (sāra)], that its final end.” MN 29

§ 40. Those who regard

non-essence as essence

and see essence as non-,

don’t get to the essence,

ranging about in wrong resolves.

But those who know

essence as essence,

and non-essence as non-,

get to the essence,

ranging about in right resolves. Dhp 11–12

§ 41. “Just as the ocean has a single taste—that of salt—in the same way, this Dhamma & Vinaya has a single taste: that of release.” Ud 5:5

§ 42. Gone to the beyond of becoming,

you let go of in front,

let go of behind,

let go of between.

With a heart everywhere released,

you don’t come again to birth

& aging. Dhp 348

§ 43. Sister Subhā:

I—unimpassioned, unblemished,

with a mind everywhere released …

Knowing the unattractiveness

of fabricated things,

my heart adheres nowhere at all. Thig 14

§ 44. Ven. Revata’s last words:

Attain consummation

through heedfulness:

That is my message.

So then, I’m about to

unbind.

I’m released

everywhere. Thag 14:1

§ 45. Ven. Sāriputta: “The statement, ‘With the remainderless fading & cessation of the six contact-media [the six senses and their objects], is it the case that there is anything else?’ objectifies the non-objectified. The statement, ‘… is it the case that there is not anything else… is it the case that there both is & is not anything else… is it the case that there neither is nor is not anything else?’ objectifies the non-objectified. However far the six contact-media go, that is how far objectification goes. However far objectification goes, that is how far the six contact media go. With the remainderless fading & cessation of the six contact-media, there comes to be the cessation of objectification, the stilling of objectification.” AN 4:173

§ 46. [The Buddha to Baka Brahmā:] “‘Having directly known earth as earth, and having directly known the extent of what has not been experienced through the earthness of earth, I wasn’t earth, I wasn’t in earth, I wasn’t coming from earth, I wasn’t “Earth is mine.” I didn’t affirm earth. Thus I am not your mere equal in terms of direct knowing, so how could I be inferior? I am actually superior to you.

“‘Having directly known liquid as liquid… fire as fire… wind as wind… beings as beings… devas as devas… Pajāpati as Pajāpati… Brahmā as Brahmā… the radiant as radiant… the beautiful black as the beautiful black… the sky-fruit as the sky-fruit… the conqueror as the conqueror [these are high levels of Brahmās] …

“‘Having directly known the all [the six senses, their objects, and whatever arises in dependence on their contact—see SN 35:23] as the all, and having directly known the extent of what has not been experienced through the allness of the all, I wasn’t the all, I wasn’t in the all, I wasn’t coming forth from the all, I wasn’t “The all is mine.” I didn’t affirm the all. Thus I am not your mere equal in terms of direct knowing, so how could I be inferior? I am actually superior to you.’

“‘If, good sir, you have directly known the extent of what has not been experienced through the allness of the all, may it not turn out to be actually vain & void for you.’

“‘Consciousness without surface,

endless, radiant all around,

has not been experienced through the earthness of earth… the liquidity of liquid… the fieriness of fire… the windiness of wind… the allness of the all.’” MN 49

§ 47. “Therefore, monks, that dimension should be experienced where the eye [vision] ceases and the perception of form fades. That dimension should be experienced where the ear ceases and the perception of sound fades. That dimension should be experienced where the nose ceases and the perception of aroma fades. That dimension should be experienced where the tongue ceases and the perception of flavor fades. That dimension should be experienced where the body ceases and the perception of tactile sensation fades. That dimension should be experienced where the intellect ceases and the perception of idea fades. That dimension should be experienced.” SN 35:117

§ 48. “There is that dimension, monks, where there is neither earth, nor water, nor fire, nor wind; neither dimension of the infinitude of space, nor dimension of the infinitude of consciousness, nor dimension of nothingness, nor dimension of neither perception nor non-perception; neither this world, nor the next world, nor sun, nor moon. And there, I say, there is neither coming, nor going, nor staying; neither passing away nor arising: unestablished, unevolving, without support [mental object]. This, just this, is the end of stress.” Ud 8:1

§ 49. “There is, monks, an unborn—unbecome—unmade—unfabricated. If there were not that unborn—unbecome—unmade—unfabricated, there would not be the case that escape from the born—become—made—fabricated would be discerned. But precisely because there is an unborn—unbecome—unmade—unfabricated, escape from the born—become—made—fabricated is discerned.” Ud 8:3

§ 50. “Among whatever dhammas there may be, fabricated or unfabricated, dispassion—the subduing of intoxication, the elimination of thirst, the uprooting of attachment, the breaking of the round, the destruction of craving, dispassion, cessation, the realization of unbinding—is considered supreme. Those who have confidence in the dhamma of dispassion have confidence in what is supreme; and for those with confidence in the supreme, supreme is the result.

“Among whatever fabricated qualities there may be, the noble eightfold path—right view, right resolve, right speech, right action, right livelihood, right effort, right mindfulness, right concentration—is considered supreme. Those who have confidence in the dhamma of the noble path have confidence in what is supreme; and for those with confidence in the supreme, supreme is the result.” Iti 90

§ 51. “Now these three are unfabricated characteristics of what is unfabricated. Which three? No arising is discernible, no passing away is discernible, no alteration while staying is discernible.” — AN 3:48

§ 52. “Monks, there are these two forms of the unbinding property. Which two? The unbinding property with fuel remaining, & the unbinding property with no fuel remaining.

“And what is the unbinding property with fuel remaining? There is the case where a monk is an arahant whose effluents have ended, who has reached fulfillment, finished the task, laid down the burden, attained the true goal, destroyed the fetter of becoming, and is released through right gnosis. His five sense faculties still remain and, owing to their being intact, he experiences the pleasing & the displeasing, and is sensitive to pleasure & pain. His ending of passion, aversion, & delusion is termed the unbinding property with fuel remaining.

“And what is the unbinding property with no fuel remaining? There is the case where a monk is an arahant whose effluents have ended, who has reached fulfillment, finished the task, laid down the burden, attained the true goal, destroyed the fetter of becoming, and is released through right gnosis. For him, all that is sensed, being unrelished, will grow cold right here. This is termed the unbinding property with no fuel remaining.”

These two

proclaimed

by the one with vision,

unbinding properties

the one independent,

the one who is Such:

one property, here in this life,

with fuel remaining

from the destruction of [craving],

the guide to becoming,

and that with no fuel remaining,

after this life,

in which all becoming

totally ceases. Iti 44

§ 53. “If the thought should occur to you that, when defiling mental qualities are abandoned and bright mental qualities have grown, and one enters & remains in the culmination & abundance of discernment, having known & realized it for oneself in the here & now, one’s abiding is stressful/painful, you should not see it in that way. When defiling mental qualities are abandoned and bright mental qualities have grown, and one enters & remains in the culmination & abundance of discernment, having known & realized it for oneself in the here & now, there is joy, rapture, calm, mindfulness, alertness, & a pleasant abiding.” DN 9

§ 54. “Now it’s possible, Ānanda, that some wanderers of other persuasions might say, ‘Gotama the contemplative speaks of the cessation of perception & feeling and yet describes it as pleasure. What is this? How can this be?’ When they say that, they are to be told, ‘It’s not the case, friends, that the Blessed One describes only pleasant feeling as included under pleasure. Wherever pleasure is found, in whatever terms, the Blessed One describes it as pleasure.’” MN 59

The Only Path

§ 55. “And further, the disciple of the noble ones considers thus: ‘Is there, outside of this (Dhamma & Vinaya), any other contemplative or brahman endowed with the sort of view with which I am endowed?’

“He discerns that, ‘There is no other contemplative or brahman outside (the Dhamma & Vinaya) endowed with the sort of view with which I am endowed.’ This is the third knowledge attained by him that is noble, transcendent, not held in common with run-of-the-mill people.” MN 48

§ 56. “And further, the monk who is a learner [one who has reached at least stream-entry but is not yet an arahant] reflects, ‘Is there outside of this (Dhamma & Vinaya) any contemplative or brahman who teaches the true, genuine, & accurate Dhamma like the Blessed One?’ And he discerns, ‘No, there is no contemplative or brahman outside of this who teaches the true, genuine, & accurate Dhamma like the Blessed One.’ This too is a manner of reckoning whereby a monk who is a learner, standing at the level of a learner, can discern that ‘I am a learner.’” SN 48:53

§ 57. Ven. Ānanda: “Suppose that there were a royal frontier city with strong ramparts, strong walls & arches, and a single gate. In it would be a wise, competent, & intelligent gatekeeper to keep out those he didn’t know and to let in those he did. Walking along the path encircling the city, he wouldn’t see a crack or an opening in the walls big enough for even a cat to slip through. Although he wouldn’t know that ‘So-and-so many creatures enter or leave the city,’ he would know this: ‘Whatever large creatures enter or leave the city all enter or leave it through this gate.’

“In the same way, the Tathāgata doesn’t endeavor to have all the cosmos or half of it or a third of it led (to release) by means of (his Dhamma). But he does know this: ‘All those who have been led, are being led, or will be led (to release) from the cosmos have done so, are doing so, or will do so after having abandoned the five hindrances—those defilements of awareness that weaken discernment—having well-established their minds in the four establishings of mindfulness, and having developed, as they have come to be, the seven factors for awakening.” AN 10:95

§ 58. “Now what, monks, is the noble eightfold path? Right view, right resolve, right speech, right action, right livelihood, right effort, right mindfulness, right concentration.

“And what, monks, is right view? Knowledge with regard to [or: in terms of] stress, knowledge with regard to the origination of stress, knowledge with regard to the cessation of stress, knowledge with regard to the way of practice leading to the cessation of stress: This, monks, is called right view.

“And what, monks, is right resolve? Resolve for renunciation, resolve for non-ill will, resolve for harmlessness: This, monks, is called right resolve.

“And what, monks, is right speech? Abstaining from lying, abstaining from divisive speech, abstaining from harsh speech, abstaining from idle chatter: This, monks, is called right speech.

“And what, monks, is right action? Abstaining from taking life, abstaining from stealing, abstaining from illicit sex: This, monks, is called right action.

“And what, monks, is right livelihood? There is the case where a disciple of the noble ones, having abandoned dishonest livelihood, keeps his life going with right livelihood. This, monks, is called right livelihood.

“And what, monks, is right effort? There is the case where a monk generates desire, endeavors, activates persistence, upholds & exerts his intent for the sake of the non-arising of evil, unskillful qualities that have not yet arisen… for the sake of the abandoning of evil, unskillful qualities that have arisen… for the sake of the arising of skillful qualities that have not yet arisen… for the maintenance, non-confusion, increase, plenitude, development, & culmination of skillful qualities that have arisen. This, monks, is called right effort.

“And what, monks, is right mindfulness? There is the case where a monk remains focused on the body in & of itself—ardent, alert, & mindful—subduing greed & distress with reference to the world. He remains focused on feelings in & of themselves… the mind in & of itself… mental qualities in & of themselves—ardent, alert, & mindful—subduing greed & distress with reference to the world. This, monks, is called right mindfulness.

“And what, monks, is right concentration? There is the case where a monk—quite secluded from sensuality, secluded from unskillful qualities—enters & remains in the first jhāna: rapture & pleasure born of seclusion, accompanied by directed thought & evaluation. With the stilling of directed thoughts & evaluations, he enters & remains in the second jhāna: rapture & pleasure born of concentration, unification of awareness free from directed thought & evaluation—internal assurance. With the fading of rapture, he remains equanimous, mindful, & alert, and senses pleasure with the body. He enters & remains in the third jhāna, of which the noble ones declare, ‘Equanimous & mindful, he has a pleasant abiding.’ With the abandoning of pleasure & pain—as with the earlier disappearance of elation & distress—he enters & remains in the fourth jhāna: purity of equanimity & mindfulness, neither pleasure nor pain. This, monks, is called right concentration.” DN 22

§ 59. “Suppose a man in need of milk, looking for milk, wandering in search of milk, would twist the horn of a newly-calved cow. If he were to twist the horn of a newly-calved cow even when having made a wish (for results)… having made no wish… both having made a wish and having made no wish… neither having made a wish nor having made no wish, he would be incapable of obtaining results. Why is that? Because it is an inappropriate way of obtaining results.

“In the same way, any contemplatives or brahmans endowed with wrong view, wrong resolve, wrong speech, wrong action, wrong livelihood, wrong effort, wrong mindfulness, & wrong concentration: If they follow the holy life even when having made a wish (for results)… having made no wish… both having made a wish and having made no wish… neither having made a wish nor having made no wish, they are incapable of obtaining results. Why is that? Because it is an inappropriate way of obtaining results.…

“Suppose a man in need of milk, looking for milk, wandering in search of milk, would pull the teat of a newly-calved cow. If he were to pull the teat of a newly-calved cow even when having made a wish (for results)… having made no wish… both having made a wish and having made no wish… neither having made a wish nor having made no wish, he would be capable of obtaining results. Why is that? Because it is an appropriate way of obtaining results.

“In the same way, any contemplatives or brahmans endowed with right view, right resolve, right speech, right action, right livelihood, right effort, right mindfulness, & right concentration: If they follow the holy life even when having made a wish (for results)… having made no wish… both having made a wish and having made no wish… neither having made a wish nor having made no wish, they are capable of obtaining results. Why is that? Because it is an appropriate way of obtaining results.” MN 126

§ 60. Then Subhadda the wanderer went to the Blessed One and, on arrival, exchanged courteous greetings with him. After an exchange of friendly greetings & courtesies, he sat to one side. As he was sitting there, he said to the Blessed One, “Master Gotama, these contemplatives & brahmans, each with his group, each with his community, each the teacher of his group, an honored leader, well-regarded by people at large—i.e., Pūraṇa Kassapa, Makkhali Gosāla, Ajita Kesakambalin, Pakudha Kaccāyana, Sañjaya Velaṭṭhaputta, & the Nigaṇṭha Nāṭaputta: Do they all have direct knowledge as they themselves claim, or do they all not have direct knowledge, or do some of them have direct knowledge and some of them not?”

“Enough, Subhadda. Put this question aside: ‘Do they all have direct knowledge as they themselves claim, or do they all not have direct knowledge, or do some of them have direct knowledge and some of them not?’ I will teach you the Dhamma, Subhadda. Listen, and pay close attention. I will speak.”

“As you say, lord,” Subhadda responded to the Blessed One.

The Blessed One said, “In any Dhamma & Vinaya where the noble eightfold path is not ascertained, no contemplative of the first… second… third… fourth order [stream-winner, once-returner, non-returner, or arahant] is ascertained. But in any doctrine & discipline where the noble eightfold path is ascertained, contemplatives of the first… second… third… fourth order are ascertained. The noble eightfold path is ascertained in this Dhamma & Vinaya, and right here there are contemplatives of the first… second… third… fourth order. Other teachings are empty of knowledgeable contemplatives. And if the monks dwell rightly, this world will not be empty of arahants.

At age twenty-nine I went forth, Subhadda,

seeking what might be skillful,

and since my going forth, Subhadda,

more than fifty years have passed.

Outside of the realm

of methodical Dhamma,

there is no contemplative.

“There is no contemplative of the second order; there is no contemplative of the third order; there is no contemplative of the fourth order. Other teachings are empty of knowledgeable contemplatives. And if the monks dwell rightly, this world will not be empty of arahants.” DN 16

Right View

§ 61. As they were sitting there, the Kālāmas of Kesaputta said to the Blessed One, “Lord, there are some contemplatives & brahmans who come to Kesaputta. They expound & glorify their own doctrines, but as for the doctrines of others, they deprecate them, disparage them, show contempt for them, & pull them to pieces. And then other contemplatives & brahmans come to Kesaputta. They expound & glorify their own doctrines, but as for the doctrines of others, they deprecate them, disparage them, show contempt for them, & pull them to pieces. They leave us absolutely uncertain & in doubt: Which of these venerable contemplatives & brahmans are speaking the truth, and which ones are lying?”

“Of course you’re uncertain, Kālāmas. Of course you’re in doubt. When there are reasons for doubt, uncertainty is born. So in this case, Kālāmas, don’t go by reports, by legends, by traditions, by scripture, by logical conjecture, by inference, by analogies, by agreement through pondering views, by probability, or by the thought, ‘This contemplative is our teacher.’ When you know for yourselves that, ‘These qualities are unskillful; these qualities are blameworthy; these qualities are criticized by the observant; these qualities, when adopted & carried out, lead to harm & to suffering’—then you should abandon them.

“What do you think, Kālāmas? When greed arises in a person, does it arise for welfare or for harm?”

“For harm, lord.”

“And this greedy person, overcome by greed, his mind possessed by greed, kills living beings, takes what is not given, goes after another person’s wife, tells lies, and induces others to do likewise, all of which is for long-term harm & suffering.”

“Yes, lord.”

[Similarly with aversion & delusion.]

“So what do you think, Kālāmas: Are these qualities skillful or unskillful?”

“Unskillful, lord.”

“Blameworthy or blameless?”

“Blameworthy, lord.”

“Criticized by the observant or praised by the observant?”

“Criticized by the observant, lord.”

“When adopted & carried out, do they lead to harm & to suffering, or not?”

“When adopted & carried out, they lead to harm & to suffering. That is how it appears to us.”

“… When you know for yourselves that, ‘These qualities are skillful; these qualities are blameless; these qualities are praised by the observant; these qualities, when adopted & carried out, lead to welfare & to happiness’—then you should enter & remain in them.

“What do you think, Kālāmas? When lack of greed arises in a person, does it arise for welfare or for harm?”

“For welfare, lord.”

“And this ungreedy person, not overcome by greed, his mind not possessed by greed, doesn’t kill living beings, take what is not given, go after another person’s wife, tell lies, or induce others to do likewise, all of which is for long-term welfare & happiness.”

“Yes, lord.”

[Similarly with lack of aversion & lack of delusion.]

“So what do you think, Kālāmas: Are these qualities skillful or unskillful?”

“Skillful, lord.”

“Blameworthy or blameless?”

“Blameless, lord.”

“Criticized by the observant or praised by the observant?”

“Praised by the observant, lord.”

“When adopted & carried out, do they lead to welfare & to happiness, or not?”

“When adopted & carried out, they lead to welfare & to happiness. That is how it appears to us.” AN 3:66

§ 62. “There is what is given, what is offered, what is sacrificed. There are fruits & results of good & bad actions. There is this world & the next world. There is mother & father. There are spontaneously reborn beings. There are contemplatives & brahmans who, faring rightly & practicing rightly, proclaim this world & the next after having directly known & realized it for themselves.” MN 117

§ 63. Then Ven. Kaccāna Gotta approached the Blessed One and, on arrival, having bowed down, sat to one side. As he was sitting there he said to the Blessed One: “Lord, ‘Right view, right view,’ it is said. To what extent is there right view?”

“By & large, Kaccāna, this world is supported by [takes as its object] a polarity, that of existence & non-existence. But when one sees the origination of the world as it has come to be with right discernment, ‘non-existence’ with reference to the world does not occur to one. When one sees the cessation of the world as it has come to be with right discernment, ‘existence’ with reference to the world does not occur to one.

“By & large, Kaccāna, this world is in bondage to attachments, clingings/sustenances, & biases. But one such as this does not get involved with or cling to these attachments, clingings, fixations of awareness, biases, or obsessions; nor is he resolved on ‘my self.’ He has no uncertainty or doubt that mere stress, when arising, is arising; stress, when passing away, is passing away. In this, his knowledge is independent of others. It’s to this extent, Kaccāna, that there is right view.” SN 12:15

The Survival of the True Dhamma

§ 64. “Having admirable people as friends, companions, & colleagues is actually the whole of the holy life. When a monk has admirable people as friends, companions, & colleagues, he can be expected to develop & pursue the noble eightfold path.

“And how does a monk who has admirable people as friends, companions, & colleagues, develop & pursue the noble eightfold path? There is the case where a monk develops right view dependent on seclusion, dependent on dispassion, dependent on cessation, resulting in relinquishment. He develops right resolve… right speech… right action… right livelihood… right effort… right mindfulness… right concentration dependent on seclusion, dependent on dispassion, dependent on cessation, resulting in relinquishment. This is how a monk who has admirable people as friends, companions, & colleagues, develops & pursues the noble eightfold path.

“And through this line of reasoning one may know how having admirable people as friends, companions, & colleagues is actually the whole of the holy life: It is in dependence on me as an admirable friend that beings subject to birth have gained release from birth, that beings subject to aging have gained release from aging, that beings subject to death have gained release from death, that beings subject to sorrow, lamentation, pain, distress, & despair have gained release from sorrow, lamentation, pain, distress, & despair. It is through this line of reasoning that one may know how having admirable people as friends, companions, & colleagues is actually the whole of the holy life.” SN 45:2

§ 65. “Monks, when a monk has admirable people as friends, companions, & colleagues, it is to be expected that he will be virtuous, will dwell restrained in accordance with the Pāṭimokkha, consummate in his behavior & sphere of activity, and will train himself, having undertaken the training rules, seeing danger in the slightest faults.

“When a monk has admirable people as friends, companions, & colleagues, it is to be expected that he will get to hear at will, easily & without difficulty, talk that is truly sobering and conducive to the opening of awareness, i.e., talk on modesty, contentment, seclusion, non-entanglement, arousing persistence, virtue, concentration, discernment, release, and the knowledge & vision of release.

“When a monk has admirable people as friends, companions, & colleagues, it is to be expected that he will keep his persistence aroused for abandoning unskillful qualities and for taking on skillful qualities—steadfast, solid in his effort, not shirking his duties with regard to skillful qualities.

“When a monk has admirable people as friends, companions, & colleagues, it is to be expected that he will be discerning, endowed with discernment of arising & passing away—noble, penetrating, leading to the right ending of stress.” AN 9:1

§ 66. “Monks, there are these two assemblies. Which two? The assembly trained in bombast and not in cross-questioning, and the assembly trained in cross-questioning and not in bombast.

“And which is the assembly trained in bombast and not in cross-questioning?

“There is the case where in any assembly when the discourses of the Tathāgata—deep, deep in their meaning, transcendent, connected with emptiness—are recited, the monks don’t listen, don’t lend ear, don’t set their hearts on knowing them, don’t regard them as worth grasping or mastering. But when discourses that are literary works—the works of poets, elegant in sound, elegant in rhetoric, the work of outsiders, words of disciples—are recited, they listen, they lend ear, they set their hearts on knowing them, they regard them as worth grasping & mastering. Yet when they have mastered that Dhamma, they don’t cross-question one another about it, don’t dissect: ‘How is this? What is the meaning of this?’ They don’t make open what isn’t open, don’t make plain what isn’t plain, don’t dispel doubt on its various doubtful points. This is called an assembly trained in bombast, not in cross-questioning.

“And which is the assembly trained in cross-questioning and not in bombast?

“There is the case where in any assembly when discourses that are literary works—the works of poets, elegant in sound, elegant in rhetoric, the work of outsiders, words of disciples—are recited, the monks don’t listen, don’t lend ear, don’t set their hearts on knowing them; don’t regard them as worth grasping or mastering. But when the discourses of the Tathāgata—deep, deep in their meaning, transcendent, connected with emptiness—are recited, they listen, they lend ear, they set their hearts on knowing them, they regard them as worth grasping & mastering. And when they have mastered that Dhamma, they cross-question one another about it and dissect it: ‘How is this? What is the meaning of this?’ They make open what isn’t open, make plain what isn’t plain, dispel doubt on its various doubtful points. This is called an assembly trained in cross-questioning and not in bombast.” AN 2:46

§ 67. There the Blessed One addressed the monks, “Monks, I will teach you four great standards. Listen and pay careful attention.”

“As you say, lord,” the monks responded to him.

The Blessed One said, “There is the case where a monk says this: ‘Face-to-face with the Blessed One have I heard this, face-to-face have I received this: This is the Dhamma, this is the Vinaya, this is the Teacher’s instruction.’ His statement is neither to be approved nor scorned. Without approval or scorn, take careful note of his words and make them stand against the suttas and tally them against the Vinaya. If, on making them stand against the suttas and tallying them against the Vinaya, you find that they don’t stand with the suttas or tally with the Vinaya, you may conclude: ‘This is not the word of the Blessed One; this monk has misunderstood it’—and you should reject it. But if, on making them stand against the suttas and tallying them against the Vinaya, you find that they stand with the suttas and tally with the Vinaya, you may conclude: ‘This is the word of the Blessed One; this monk has understood it rightly.’”

[Similarly with a monk who claims to have learned Dhamma & Vinaya from well-known leading elders, from learned elders who know the texts, or from a single elder who has learned the texts.]

“Monks, remember these four great standards.” DN 16

§ 68. “Monks, these two slander the Tathāgata. Which two? He who explains what was not said or spoken by the Tathāgata as said or spoken by the Tathāgata. And he who explains what was said or spoken by the Tathāgata as not said or spoken by the Tathāgata. These are the two who slander the Tathāgata.” AN 2:23

§ 69. “There is no disappearance of the true Dhamma as long as a counterfeit of the true Dhamma has not arisen in the world, but there is the disappearance of the true Dhamma when a counterfeit of the true Dhamma has arisen in the world. Just as there is no disappearance of gold as long as a counterfeit of gold has not arisen in the world, but there is the disappearance of gold when a counterfeit of gold has arisen in the world, in the same way there is no disappearance of the true Dhamma as long as a counterfeit of the true Dhamma has not arisen in the world, but there is the disappearance of the true Dhamma when a counterfeit of the true Dhamma has arisen in the world.

“It’s not the earth property that makes the true Dhamma disappear. It’s not the water property… the fire property… the wind property that makes the true Dhamma disappear. It’s worthless people who arise right here [within the Saṅgha] who make the true Dhamma disappear. The true Dhamma doesn’t disappear the way a ship sinks all at once.

“These five downward-leading qualities tend to the confusion and disappearance of the true Dhamma. Which five? There is the case where the monks, nuns, male lay followers, & female lay followers live without respect, without deference, for the Teacher. They live without respect, without deference, for the Dhamma… for the Saṅgha… for the training… for concentration. These are the five downward-leading qualities that tend to the confusion and disappearance of the true Dhamma.

“But these five qualities tend to the stability, the non-confusion, the non-disappearance of the true Dhamma. Which five? There is the case where the monks, nuns, male lay followers, & female lay followers live with respect, with deference, for the Teacher. They live with respect, with deference, for the Dhamma… for the Saṅgha… for the training… for concentration. These are the five qualities that tend to the stability, the non-confusion, the non-disappearance of the true Dhamma.” SN 16:13

§ 70. “And as long as the monks—with reference to the view that is noble, leading outward, that lead those who act in accordance with them to the right ending of suffering & stress—dwell with their view in tune with those of their companions in the holy life, to their faces & behind their backs, the monks’ growth can be expected, not their decline.” DN 16

§ 71. “Monks, there once was a time when the Dasārahas had a large drum called ‘Summoner.’ Whenever Summoner was split, the Dasārahas inserted another peg in it, until the time came when Summoner’s original wooden body had disappeared and only a conglomeration of pegs remained. [The Commentary notes that the drum originally could be heard for twelve leagues, but in its final condition couldn’t be heard even from behind a curtain.]

“In the same way, in the course of the future there will be monks who won’t listen when discourses that are words of the Tathāgata—deep, deep in their meaning, transcendent, connected with emptiness—are being recited. They won’t lend ear, won’t set their hearts on knowing them, won’t regard these teachings as worth grasping or mastering. But they will listen when discourses that are literary works—the works of poets, elegant in sound, elegant in rhetoric, the work of outsiders, words of disciples—are recited. They will lend ear and set their hearts on knowing them. They will regard these teachings as worth grasping & mastering.

“In this way the disappearance of the discourses that are words of the Tathāgata—deep, deep in their meaning, transcendent, connected with emptiness—will come about.

“Thus you should train yourselves: ‘We will listen when discourses that are words of the Tathāgata—deep, deep in their meaning, transcendent, connected with emptiness—are being recited. We will lend ear, will set our hearts on knowing them, will regard these teachings as worth grasping & mastering.’ That’s how you should train yourselves.” SN 20:7

§ 72. “And further, there will be in the course of the future monks undeveloped in body [according to MN 36, this means that pleasant feelings can invade the mind and give rise to passion], undeveloped in virtue, undeveloped in mind [i.e., painful feelings can invade the mind and give rise to sorrow], and undeveloped in discernment. They—being undeveloped in body… virtue.… mind… discernment—will not listen when discourses that are words of the Tathāgata—deep, deep in their meaning, transcendent, connected with emptiness—are being recited. They won’t lend ear, won’t set their hearts on knowing them, won’t regard these teachings as worth grasping or mastering. But they will listen when discourses that are literary works—the works of poets, artful in sound, artful in rhetoric, the work of outsiders, words of disciples—are recited. They will lend ear and set their hearts on knowing them. They will regard these teachings as worth grasping & mastering. Thus from corrupt Dhamma comes corrupt Vinaya; from corrupt Vinaya, corrupt Dhamma.

“This, monks, is the fourth future danger, unarisen at present, that will arise in the future. Be alert to it and, being alert, work to get rid of it.” AN 5:79

§ 73. Then the Blessed One said to Ven. Ānanda, “Ānanda, the twin sal trees are in full bloom, even though it’s not the flowering season. They shower, strew, & sprinkle on the Tathāgata’s body in homage to him. Heavenly coral-tree blossoms are falling from the sky.… Heavenly sandalwood powder is falling from the sky.… Heavenly music is playing in the sky.… Heavenly songs are sung in the sky, in homage to the Tathāgata. But it is not to this extent that a Tathāgata is worshipped, honored, respected, venerated, or paid homage to. Rather, the monk, nun, male lay follower, or female lay follower who keeps practicing the Dhamma in accordance with the Dhamma, who keeps practicing masterfully, who lives in accordance with the Dhamma: That is the person who worships, honors, respects, venerates, & pays homage to the Tathāgata with the highest homage. So you should train yourselves: ‘We will keep practicing the Dhamma in accordance with the Dhamma, we will keep practicing masterfully, we will live in accordance with the Dhamma.’ That’s how you should train yourselves.” DN 16

§ 74. “For a monk practicing the Dhamma in accordance with the Dhamma, what accords with the Dhamma is this: that he keep cultivating disenchantment with regard to form, that he keep cultivating disenchantment with regard to feeling, that he keep cultivating disenchantment with regard to perception, that he keep cultivating disenchantment with regard to fabrications, that he keep cultivating disenchantment with regard to consciousness.

“As he keeps cultivating disenchantment with regard to form… feeling… perception… fabrications… consciousness, he comprehends form… feeling… perception… fabrications… consciousness. As he comprehends form… feeling… perception… fabrications… consciousness, he is totally released from form… feeling… perception… fabrications… consciousness. He is totally released from sorrows, lamentations, pains, distresses, & despairs. He is totally released, I tell you, from suffering & stress.”” SN 22:39