Chapter One

The Kamma of Teaching

The Buddha as a teacher was known for his skill in giving apt and effective answers to difficult people asking difficult questions. When a fierce and powerful spirit threatened him, saying, “I will ask you a question, contemplative. If you can’t answer me, I will possess your mind or rip open your heart or, grabbing you by the feet, hurl you across the Ganges,” the Buddha remained unfazed and gave such satisfactory answers that he converted the spirit into becoming one of his followers (Sn 1:10). When approached by Sakka, the king of the devas—who had never received satisfactory answers to his questions from any other teacher—he answered those questions in such a way that Sakka gained the highest happiness he had ever experienced: his first taste of awakening [§4]. When a famous brahmanical teacher sent sixteen of his students to test his knowledge of advanced stages of meditation, the Buddha’s answers to their questions not only converted all sixteen, but also brought all but one of them to total release (Sn 5).

The discourses in the Pali Canon—our earliest extant record of the Buddha’s teachings—show that the Buddha’s skill in dealing with questions went beyond simply providing good answers. Whereas other teachers at the time had formulaic doctrines that they repeated regardless of the questions they were asked, the Buddha tailored his answers not only to the question but also to the questioner’s needs [§5, §99]. He could often detect the assumptions or beliefs lying behind a question [§66], and could tell when two questions—though widely different in their wording—were actually equivalent [§167].

The Buddha was also able to pass some of this mastery on to his students. When Ven. Assaji, one of the Buddha’s first students, was approached by the wanderer Upatissa—later Ven. Sāriputta—his brief answer to Upatissa’s question gave Upatissa a first glimpse of awakening. When Upatissa later reported this answer to his friend, Kolita—later Ven. MahāMoggallāna—Kolita gained his first glimpse of awakening as well [§3].

From the early years of the Buddhist tradition, the Buddha’s followers memorized and celebrated these skillful answers. The question-and-answer dialogues recorded in the fourth and fifth chapters of the Sutta Nipāta, we are told, were memorized during the Buddha’s lifetime not only by monks but also by lay followers (Ud 5:6; AN 7:50). When the Pali Canon was compiled, two chapters in the Saṁyutta Nikāya were devoted to the Buddha’s answers to questions posed by devas; another chapter, to the answers that his nun disciples gave to questions posed by Māra. When King Asoka, in one of his edicts, compiled a list of texts for monks and nuns to chant frequently, he included Ven. Assaji’s answer to Upatissa’s question in the list. Amulets distributed to pilgrims to the Buddhist holy spots in the early centuries of the Common Era were inscribed with the first line of Ven. Assaji’s answer on the reverse side.

Part of the reason for the early tradition’s focus on these question-and-answer dialogues was their effectiveness as teaching tools: They spoke directly to the questions that many people brought to the early Buddhists about their teachings. But another part is that the Buddha explicitly cited the skill with which one addresses a question as a measure of one’s wisdom and discernment. The early Buddhists, in focusing on this aspect of the Buddha’s teachings, wanted to show clearly that their teacher was wise.

“There is the case where one individual, through discussion with another, knows this: ‘From the way this person rises to an issue, from the way he applies [his reasoning], from the way he addresses a question, he is discerning, not dull. Why is that? He makes statements that are deep, peaceful, refined, beyond the scope of conjecture, subtle, to-be-experienced by the wise. He can declare the meaning, teach it, describe it, set it forth, reveal it, explain it, & make it plain. He is discerning, not dull.’ Just as if a man with good eyesight standing on the shore of a body of water were to see a large fish rise. The thought would occur to him, ‘From the rise of this fish, from the break of its ripples, from its speed, it is a large fish, not a small one.’ In the same way, one individual, in discussion with another, knows this: ‘From the way this person rises to an issue, from the way he applies [his reasoning], from the way he addresses a question… he is discerning, not dull.’” — AN 4:192 [emphasis added]

Thus, given the tradition’s appreciation of the Buddha’s skill in answering questions, it is somewhat ironic that in the centuries following the compilation of the Pali Canon a misunderstanding developed around one of the most important features of that skill. The Canon contains a list of the Buddha’s analysis of questions into four categories based on the response they deserved, but the meaning of those categories was apparently forgotten at a later date.

“There are these four ways of answering questions. Which four? There are questions that should be answered categorically. There are questions that should be answered analytically. There are questions that should be answered with cross-questioning. There are questions that should be put aside. These are the four ways of answering questions.” — AN 4:42

In the three discourses where the Buddha lists these four categories of questions, he gives no examples or definitions for any of the categories, nor does he explain why a particular question would fall into one category rather than another. This may be why his intended definitions of the categories were lost by the tradition and—by the time of Buddhaghosa, the primary commentator of the Theravada tradition—replaced by definitions that dealt with issues in formal logic and had nothing to do with questions the Buddha actually encountered (see Appendix One).

Fortunately, however, even though the Buddha didn’t explain the four categories in the discourses where he listed them, he did leave clues in other discourses that provide a clear indication of what these categories meant. In some cases, he would state outright that he was employing a particular response-strategy. For instance, he might preface an analytical answer by saying, “Prince, there is no categorical answer to that,” or “Here… I am one who speaks analytically, not one who speaks categorically”; a session of cross-questioning by saying, “Very well then … I will cross-question you on this matter. Answer as you see fit”; or the fact that the question deserved to be put aside by saying, “Not a valid question,” “Don’t say that,” or “Enough…. Put that aside. Don’t ask me that.”

In other cases, he would correct his students if they asked a question in the wrong way: “Your question should not be phrased in this way… instead, it should be phrased like this.” Or he would chastise them for employing the wrong response-strategy to a question: “His question, which deserved an analytical answer, has been given a categorical answer by this worthless man.” Or he would commend them for using the right response. Once [§62], when he asked Ven. Ānanda, “Ānanda, every habit & practice, every life, every holy life that is followed as of essential worth: Is every one of them fruitful?” Ven. Ānanda responded, “Lord, that is not [to be answered] with a categorical answer.”

“Very well then, Ānanda, give an analytical answer.”

Ānanda then gave an answer, got up, and left, after which the Buddha said to the monks who had listened in, “Monks, Ānanda is still in training, but it would not be easy to find his equal in discernment”—showing both that Ven. Ānanda’s answer qualified as analytical and that his ability to use this strategy aptly in responding to the question was a clear sign of his discernment.

In addition to flagging instances where one of the more strategic approaches to answering questions should be used, the Buddha also made a habit of framing his formal talks as responses to questions he would pose at the beginning of the talks, to show the proper framework for understanding his statements, at the same time demonstrating which questions are worth answering in a categorical way.

So even though he did not spell out a clear system for classifying the four sorts of questions into these four categories, he did teach his four response-strategies by example. This means that it’s possible to draw examples from the discourses to see what the Buddha meant by these four categories and how they are best put to use. That is the approach taken in this book. Instead of trying to approach the four categories of questions with predetermined definitions, I have culled the discourses for passages in which the Buddha calls attention to the way he is using a particular response-strategy in answering a question. Having gathered these passages and organized them by strategy, I tried to discover the patterns underlying each strategy, and then added other passages that fall in line with those patterns. In adopting this approach, I have done my best to follow the method for learning these strategies that the Buddha himself seems to have intended. He apparently wanted his students to use their own powers of observation to gain a sense of how he used these categories in action, so that they could employ them in action themselves.

When we collect the instances of the various response-strategies as flagged by the Buddha, we find that the primary criterion for sorting out the four categories is a consideration highlighted in the Buddha’s own statement of his purpose in engaging in conversation:

“That’s the purpose of discussion, that’s the purpose of counsel, that’s the purpose of drawing near, that’s the purpose of lending ear: i.e., the liberation of the mind through no clinging.” — AN 3:68

In every case, the Buddha responds to questions in line with how effective a particular response to those questions would be in leading the listener to follow the path of practice leading to liberation. He starts not with a logical first principle, but by holding in mind a solution to a problem, an intended final goal. Then he has to gauge how the act of asking and answering a question would relate to that goal. This, in turn, requires that he focus on three issues: the way the question is framed, the topic of the question, and the mental state of the listener.

To gain a fuller appreciation of how the Buddha uses these considerations in gauging the proper response-strategy for a particular question, we need to look at his larger analysis of what is involved in the act of teaching—and learning—the way to liberation. And the best way to do this is to consider these issues in light of the two teachings he said were categorical: skillful and unskillful kamma (action) on the one hand, and the four noble truths on the other [§21, §22].

Of these two teachings, the one on kamma is the more basic. In the second watch of the night of his awakening, the Buddha gained insight into how beings pass away and are reborn in line with their actions [§18]. This insight was the source both of the content and of the method of his teachings on skillful and unskillful kamma. He saw that beings fared well on the basis of skillful kamma, and poorly on the basis of unskillful kamma. Their choice of skillful or unskillful kamma, in turn, was influenced by their views and by their level of respect for noble ones. This last factor indicated that skillful and unskillful kamma were not inspired solely by internal factors. If beings could be induced to develop respect for the noble ones, they could learn from those noble ones to develop right view and skillful kamma. This meant that they could be taught.

Soon after his awakening, though, the Buddha despaired at the idea of trying to teach others what he had found.

“The thought occurred to me, ‘This Dhamma I have attained is deep, hard to see, hard to realize, peaceful, refined, beyond the scope of conjecture, subtle, to-be-experienced by the wise. But this generation delights in attachment [ālaya], is excited by attachment, enjoys attachment. For a generation delighting in attachment, excited by attachment, enjoying attachment, this/that conditionality [idappaccayatā] [§40] & dependent co-arising [paṭicca samuppāda] [§41] are hard to see. This state too is hard to see: the pacification of all fabrications, the relinquishing of all acquisitions, the ending of craving; dispassion; cessation; unbinding (nibbāna). And if I were to teach the Dhamma and others would not understand me, that would be tiresome for me, troublesome for me.‘

“Just then these verses, unspoken in the past, unheard before, occurred to me,

‘Enough now with teaching

what

only with difficulty

I reached.

This Dhamma is not easily realized

by those overcome

with aversion & passion.

What is abstruse, subtle,

deep,

hard to see,

going against the flow—

those delighting in passion,

cloaked in the mass of darkness,

won’t see.’

“As I reflected thus, my mind inclined to dwelling at ease, not to teaching the Dhamma.” — MN 26

However, the Brahmā Sahampati—on reading the Buddha’s thoughts, came down from his heaven and, on bended knee, pleaded with the Buddha to teach, saying that there would be those who would understand the Dhamma and benefit from it. The Buddha then confirmed this fact with his own knowledge, and so resolved to teach.

On a later occasion, the brahman Lohicca challenged the Buddha on whether it was fitting to teach the Dhamma, arguing,

“Suppose that a contemplative or brahman were to arrive at a skillful doctrine. Having arrived at a skillful doctrine, he should not declare it to anyone else, for what can one person do for another? It would be just the same as if, having cut through an old bond, one were to make another new bond. I say that such a thing is an evil, greedy deed, for what can one person do for another?” — DN 12

The Buddha responded that this position would create obstacles for those who desire freedom, thus implying that it is both possible and beneficial to teach others. He did note, however, that a teacher could escape censure only if he had attained the goal of the contemplative life and was able to teach his disciples in a way that convinced them to lend ear, apply his instructions, and attain that goal for themselves. Thus a teacher’s duty was both to have true knowledge and attainment on the one hand, and to be able to interest others in trying to follow the way to that attainment on the other.

Now, even a skilled teacher could not expect that everyone would reach the goal after listening to his teachings. The listener’s past and present kamma could form insurmountable obstacles. For example:

“Endowed with these six qualities, a person is incapable of alighting on the lawfulness, the rightness of skillful qualities even when listening to the true Dhamma. Which six?

“He is endowed with a [present] kamma obstruction, a defilement obstruction, a result-of-[past]-kamma obstruction; he lacks conviction, has no desire [to listen], and has dull discernment.” — AN 6:86

“Endowed with these six qualities, a person is incapable of alighting on the lawfulness, the rightness of skillful qualities even when listening to the true Dhamma. Which six?

“He has killed his mother; he has killed his father; he has killed an arahant; he has, with corrupt intent, caused the blood of a Tathāgata to flow; he has caused a split in the Saṅgha; or he is a person of dull discernment, slow & dull-witted.” ­— AN 6:87

In addition to having no control over the past and present kamma of his listeners, a teacher has no control over their future kamma. Thus he has no control over what they will do with his words. Given these limitations posed by the workings of kamma, a teacher can at most only point the way to others and persuade them that it’s worth following. His words, on their own, cannot spark an experience of liberation without his listeners’ kammic cooperation. Their proper response while listening is to develop appropriate attention—i.e., to focus on questions that would lead to the end of suffering and stress [§25]—and then to practice the Dhamma in line with the Dhamma (SN 55:5), i.e. to practice in a way that leads to disenchantment with stress and suffering, and on to release [§37]. But whether they would do so is up to them [§94].

I have taught you this path

having known

—for your knowing—

the extraction of arrows.

It’s for you to strive

ardently.

Tathāgatas simply

point out the way.

Those who practice,

absorbed in jhāna:

from Māra’s bonds

vthey’ll be freed. — Dhp 275-276

Because his primary task was to inspire in his listeners the will to follow the path, the Buddha adopted an approach as a teacher that was more rhetorical than logically dialectical. In other words, instead of presenting his teaching as a body of knowledge derived logically from a foundation of first principles, he focused on the impact his words would have on his listeners: getting them not only to acquiesce to his teachings but also to act on them. This meant that he, like any rhetorician, had to tailor his instructions to his audience, sensitive to their level of understanding and to the mixture of skillful and unskillful qualities in their minds. Instead of starting all his discourses with the same principles, he had to start each one at a point accessible to where his listeners already were.

However, his purpose in speaking was not to leave them there. It was to induce them to act in the direction of the desired goal. In fact, this is precisely the difference between a dialectical or foundational approach and a rhetorical one: In dialectics, everything lies in the foundational principles, and the duty of logic is to draw out their implications to wherever they will lead. In rhetoric, words are not merely descriptive. They are also performative, having an impact on the listener and leading the listener to react in various ways. The duty of the rhetorician is to use this performative aspect of words skillfully to induce his or her audience to move from where they already are toward a specific desired result.

In the common practice of rhetoric, the desired results are often ad hoc and subject to the mood of the moment, but it is possible to develop a coherent rhetorical system where intermediate results are all directed toward a single overarching end. This was the rhetorical approach the Buddha adopted. But it is important to understand what “coherent” means in the context of a system of this sort. In a logical or dialectical system, coherence is foundational, lying in the logical consistency with which secondary principles are derived from first principles. In a systematic rhetorical approach, however, coherence is teleological, lying in the consistency with which intermediate ends assist in reaching a common final goal. This point is important to keep in mind as we evaluate the coherence of the Buddha’s teachings.

The word “rhetoric” has acquired some unfortunate connotations in our culture—as in the phrases, “empty rhetoric” and “rhetorical tricks”—but we have to remember that when combined with compassionate and responsible motives, rhetorical tools can have a powerful effect for the good. Because the Buddha aimed his teachings at leading his listeners to the end of suffering, we can characterize his teaching style as the rhetoric of compassion. And because he was concerned with the long-term beneficial impact of his teachings—he wasn’t the sort of person who simply wanted to gain their approval or get them to feel good in the present moment—we could add that the compassion of his rhetoric was also responsible.

As a responsible and compassionate rhetorician, he faced a particular difficulty in that the goal he taught was non-verbal. The deathless is said to be “touched with the body” (AN 6:46) or “plunged into” (Khp 6), indicating that it is an all-encompassing experience unmediated by the verbal processing of the mind. However, this did not mean that the path to that goal couldn’t be taught by verbal means. In the same way that the kamma of the noble eightfold path can be used to bring an end to kamma [§31], words can be used to induce a listener to practice in line with the Dhamma so as to experience something that lies beyond words. They do this by engendering right view within the listener, so that the listener will then be inclined to exert the proper effort to follow the remainder of the path. The Buddha would sometimes use his psychic powers to subdue the pride of his listeners in a non-verbal way [§205; also MN 86; Mv.I.15-21], but these non-verbal methods served simply to induce his listeners to feel proper respect for his words. This respect was what then caused them to act on those words and follow the path to release.

“Monks, there are these two conditions for the arising of right view. Which two? The voice of another and appropriate attention. These are the two conditions for the arising of right view.” — AN 2:124

“In a knowledgeable person, immersed in clear knowing, right view arises. In one of right view, right resolve arises. In one of right resolve, right speech…. In one of right speech, right action…. In one of right action, right livelihood…. In one of right livelihood, right effort…. In one of right effort, right mindfulness…. In one of right mindfulness, right concentration arises.” — SN 45:1

Because right view plays an instrumental role in the path leading to release, the words that inspire it—and the truths they contain—are instrumental as well, an important part of the kamma leading to the end of kamma.

This is why the Buddha never taught a truth simply because it was true. As a compassionate and responsible rhetorician, he also chose his words for their beneficial and timely effect.

“In the case of words that the Tathāgata knows to be unfactual, untrue, unbeneficial [or: not connected with the goal], unendearing & displeasing to others, he doesn’t say them.

“In the case of words that the Tathāgata knows to be factual, true, unbeneficial, unendearing & displeasing to others, he doesn’t say them.

“In the case of words that the Tathāgata knows to be factual, true, beneficial, but unendearing & displeasing to others, he has a sense of the proper time for saying them.

“In the case of words that the Tathāgata knows to be unfactual, untrue, unbeneficial, but endearing & pleasing to others, he doesn’t say them.

“In the case of words that the Tathāgata knows to be factual, true, unbeneficial, but endearing & pleasing to others, he doesn’t say them.

“In the case of words that the Tathāgata knows to be factual, true, beneficial, and endearing & pleasing to others, he has a sense of the proper time for saying them. Why is that? Because the Tathāgata has sympathy for living beings.” — MN 58

These three attributes of his words—true, beneficial, and timely in being pleasing or displeasing—provide a useful framework for understanding the ways in which the Buddha responded to questions from his listeners.

A primary point to note in the above passage is that the Buddha, while listing the possibility that true words might be unbeneficial, never entertains the idea that untrue words could ever be of benefit. There is no such thing as a “useful fiction” in his teaching. Thus the first consideration in choosing one’s words is always whether they are true, for only in the realm of truth can anything beneficial be found.

As AN 2:124 [§7] suggests, a teacher hoping to focus a listener’s attention on what is true and beneficial should encourage the listener to develop appropriate attention, for this is the primary internal quality leading to awakening.

“With regard to internal factors, I don’t envision any other single factor like appropriate attention as doing so much for a monk in training, who has not attained the heart’s goal but remains intent on the unsurpassed safety from bondage. A monk who attends appropriately abandons what is unskillful and develops what is skillful.” — Iti 16

This is because appropriate attention frames issues in terms of skillful and unskillful actions. Not only that, it also frames issues in terms of the four noble truths.

“The well-instructed disciple of the noble ones… discerns what ideas are fit for attention, and what ideas are unfit for attention. This being so, he doesn’t attend to ideas unfit for attention, and attends [instead] to ideas fit for attention…. And which are the ideas fit for attention that he attends to? Whichever ideas such that, when he attends to them, the unarisen fermentation [āsava] of sensuality doesn’t arise, and the arisen fermentation of sensuality is abandoned; the unarisen fermentation of becoming… the unarisen fermentation of ignorance doesn’t arise, and the arisen fermentation of ignorance is abandoned…. He attends appropriately, This is stress… This is the origination of stress… This is the cessation of stress… This is the way leading to the cessation of stress. As he attends appropriately in this way, three fetters are abandoned in him: self-identity view, doubt, and grasping at habits & practices.”— MN 2

On one occasion the Blessed One was staying at Kosambī in the siṁsapā forest. Then, picking up a few siṁsapā leaves with his hand, he asked the monks, “What do you think, monks? Which are more numerous, the few siṁsapā leaves in my hand or those overhead in the siṁsapā forest?”

“The leaves in the hand of the Blessed One are few in number, lord. Those overhead in the forest are far more numerous.”

“In the same way, monks, those things that I have known with direct knowledge but have not taught are far more numerous [than those I have taught]. And why haven’t I taught them? Because they are not connected with the goal, do not relate to the rudiments of the holy life, and do not lead to disenchantment, to dispassion, to cessation, to calm, to direct knowledge, to self-awakening, to unbinding. That is why I have not taught them.

“And what have I taught? ‘This is stress… This is the origination of stress… This is the cessation of stress… This is the path of practice leading to the cessation of stress’: This is what I have taught. And why have I taught these things? Because they are connected with the goal, relate to the rudiments of the holy life, and lead to disenchantment, to dispassion, to cessation, to calm, to direct knowledge, to self-awakening, to unbinding. This is why I have taught them.” — SN 56:31

On the night of his awakening, the Buddha had found that the most beneficial truths to teach as means to liberation were those focusing on stress and the way to its cessation. In fact, he often declared that these two issues formed the framework for his entire teaching.

“Both formerly & now, it is only stress that I describe, and the cessation of stress.” — SN 22:86

In this way, his teaching can be seen as a response to the bewilderment and search that come from the gut-level experience of stress—the first level of questions to which his teaching responds.

“And what is the result of stress? There are some cases in which a person overcome with stress, his mind exhausted, grieves, mourns, laments, beats his breast, & becomes bewildered. Or one overcome with stress, his mind exhausted, comes to search outside, ‘Who knows a way or two to stop this stress?’ I tell you, monks, that stress results either in bewilderment or in search.” — AN 6:63

The teachings on skillful and unskillful kamma relate to the teachings on stress and its ending in two ways. The first is that they provide a preliminary framework for understanding how actions lead either to pleasure or pain. Thus they act as a preliminary level of right view that can be developed into right view on the transcendent level.

“And which is the right view that has fermentations, sides with merit, & results in acquisitions? ‘There is what is given, what is offered, what is sacrificed. There are fruits & results of good & bad actions. There is this world & the next world. There is mother & father. There are spontaneously reborn beings; there are contemplatives & brahmans who, faring rightly & practicing rightly, proclaim this world & the next after having directly known & realized it for themselves.’ This is the right view that has fermentations, sides with merit, & results in acquisitions.” — MN 117

Taking skillful action and pleasant results as one pair, and unskillful actions and unpleasant results as another, we have the framework for the four noble truths.

“And which is right view? Knowledge in terms of stress, knowledge in terms of the origination of stress, knowledge in terms of the cessation of stress, knowledge in terms of the way of practice leading to the cessation of stress: This is called right view.” — SN 45:8

The other way in which the principle of skillful and unskillful kamma relates to the four noble truths is that, for a person who desires the end of stress, each of the truths implies a duty that must be developed as a skill.

“Vision arose, insight arose, discernment arose, knowledge arose, illumination arose within me with regard to things never heard before: …. ‘This noble truth of stress is to be comprehended’…. ‘This noble truth of the origination of stress is to be abandoned’…. ‘This noble truth of the cessation of stress is to be directly realized’…. ‘This noble truth of the way of practice leading to the cessation of stress is to be developed.’” — SN 56:11

Thus the role of appropriate attention is not only to see things in terms of the four noble truths, but also to attend to things in such a way as to develop the skills appropriate to each: developing factors of the path, abandoning the causes of stress, and comprehending the factors of stress in such a way as to realize dispassion for them [§23, §24].

In addition, the role of appropriate attention is to dismantle and reject any form of questioning that would interfere with developing these skills [§25]. In particular, it rejects the categories of papañca, a type of thinking whose categories begin with the thought, “I am the thinker” [§52] and proliferate from there. We will consider this topic further in our continued discussion of appropriate attention in Chapters Three and Eight. Suffice it to say here that papañca is a primary example of dialectic or foundational thinking—with “I am the thinker” the underlying first principle—and thus the antithesis of the Buddha’s rhetorical approach.

So, in providing a framework for understanding stress in a way that encourages one to develop the skills actually leading to its cessation, appropriate attention provides the Buddha’s standards for determining whether a teaching is true and beneficial.

As for whether the teaching is timely in being pleasing or displeasing, the Buddha’s teaching methods show that he kept in mind at least five major dimensions in what pleasing and displeasing might mean.

First was the issue of whether the teacher knew what he/she was talking about, and acted in line with his/her words. We have already noted, in the discussion of DN 12, that a person is qualified to teach the goal of the contemplative life only if he/she has had direct experience of that goal. This accords with a principle set forth in the Dhammapada [§§11-13], that words are fragrant only when carried out, and sweet only when spoken from direct knowledge of what they say. In this sense, the Buddha’s words were always pleasing.

The second consideration the Buddha used in judging the timeliness of a teaching was that of clarity. There are occasional instances in which he deliberately spoke in a cryptic way—either to humble the pride of his listener [§47; also SN 1:1; SN 1:20], to rebuff a listener looking for a debate [§123], or to spark the curiosity of the monks (MN 131, MN 138)—but for the most part he made every effort to be clear. He would invite his listeners to question him about any of his teachings they did not understand [§75] and often would tailor his similes and metaphors to the personal background of the person he was teaching. In line with the pragmatic thrust of his teaching, he held that two of the duties of a Dhamma teacher were to speak step by step and to explain the sequence of cause and effect [§8]. In this way he took to heart the duty of a discerning teacher, which is to take subtle and profound matters, and to “reveal them, explain them, & make them plain” [§55]. This is an area where the issue of timely speech overlaps with that of beneficial speech, for unclear words are hard to put into practice. Clear words are effective tools on the path.

Third, the Buddha had a strong sense of who was and wasn’t fit to engage in discussion. Although he was willing to teach all people regardless of their kammic background (AN 3:22, below), he would engage specific individuals in discussion only if he respected their ability to conduct a fair discussion. As Ven. Sāriputta commented, some questioners are sincere, whereas others ask questions with evil or contemptuous motives [§2]. Thus only when a listener was truthful and sincere in his or her search for truth would the Buddha be willing to join in a discussion. This means that even when he was aggressive and cutting in arguing with his listeners, it was not a sign of disrespect [§125-§126]. The fact that he was willing to speak with them in the first place showed that he respected their intentions and compassionately wanted to help them understand the error of their views.

Fourth, the Buddha was sensitive to the social background of his speakers, understanding how best to address the members of the different social castes of his time in a way appropriate to their status [§10]. For instance, he could use urbane language with brahmans, although there are also many discourses in which he derides them for their ill-founded caste pride [§125]. However, there are no recorded cases in which he insulted lepers or members of lower castes for their social status. In many cases he showed them high respect (Thag 12:2; Ud 5:3).

Finally, the Buddha was sensitive to the need for a teacher not to hurt himself or others with his teaching [§8]. According to the Commentary, this means that the teacher must not exalt himself or disparage others. Again, the Buddha had a sense of time and place when employing this principle, making critical remarks about other contemporary teachers by name only to his monk disciples (AN 3:138, Chapter Seven), and criticizing a person’s occupation or mode of practice to his face only when the person showed that he sincerely wanted the Buddha to comment on the kammic results of his way of life [§§145-147].

In making sure that his words conformed to these standards for being timely as well as beneficial, the Buddha showed the pragmatic thrust of his teaching. He didn’t expound truths just for the sake of saying what’s true. He wanted his words to work so that the kamma of teaching would bear fruit.

To put it another way, he wanted that kamma to be skillful. Anyone familiar with the factors of the noble eightfold path will recognize that the Buddha’s standards for his speech—true, beneficial, and timely—fall under the path factor of right speech. Even though the Buddha had followed the path to its end, he still applied its standards to the problem of how to speak to others so that they would follow the path to awakening. This is an important point. As we will see in later chapters, the Buddha would recommend some ways of thinking as skillful at certain stages of the path and not at others. But the path factors of right speech, right action, and right livelihood he saw as standards of behavior that applied all along the path, and even after the path had issued in awakening.

“I don’t say, brahman, that everything that has been seen should be spoken about. Nor do I say that everything that has been seen should not be spoken about. I do not say that everything that has been heard… everything that has been sensed… everything that has been cognized should be spoken about. Nor do I say that everything that has been cognized should not be spoken about.

“When, for one who speaks of what has been seen, unskillful qualities increase and skillful qualities decrease, then that sort of thing should not be spoken about. But when, for one who speaks of what has been seen, unskillful qualities decrease and skillful qualities increase, then that sort of thing should be spoken about.

“When, for one who speaks of what has been heard… what has been sensed… what has been cognized, unskillful qualities increase and skillful qualities decrease, then that sort of thing should not be spoken about. But when, for one who speaks of what has been cognized, unskillful qualities decrease and skillful qualities increase, then that sort of thing should be spoken about.” — AN 4:183

“There is the case where a certain person, abandoning false speech, abstains from false speech…. He doesn’t consciously tell a lie for his own sake, for the sake of another, or for the sake of any reward…. He speaks the truth, holds to the truth, is firm, reliable, no deceiver of the world.

“Abandoning divisive speech, he abstains from divisive speech. What he has heard here he doesn’t tell there to break those people apart from these people here. What he has heard there he doesn’t tell here to break these people apart from those people there. Thus reconciling those who have broken apart or cementing those who are united, he loves concord, delights in concord, enjoys concord, speaks things that create concord.

“Abandoning coarse speech, he abstains from coarse speech. He speaks words that are soothing to the ear, that are affectionate, that go to the heart, that are polite, appealing, & pleasing to people at large.

“Abandoning idle chatter, he abstains from idle chatter. He speaks in season, speaks what is factual, what is in accordance with the goal, the Dhamma, & the Vinaya. He speaks words worth treasuring, seasonable, reasonable, circumscribed, connected with the goal.” — AN 10:165

Thus in ensuring that his speech is beneficial, clear (“circumscribed”), and timely, the Buddha is following the principle of abstaining from idle chatter. In knowing when it is appropriate and inappropriate to criticize contemporary teachers, he is abstaining from divisive speech. In knowing how to frame the answers to his questions, he is following the principle of speaking truths that do not foster the unskillful mental quality of delusion.

Underlying all of these considerations is a personal quality that SN 16:3 calls compassion (kāruñña); MN 58 [§69], sympathy (anukampā); and AN 5:159 [§8], kindliness (anudayā). The Buddha, as a teacher, saw himself as a doctor, treating the fevers and illnesses of the world.

“I have heard that on one occasion, the Blessed One was staying at Uruvelā on the bank of the Nerañjarā River at the root of the Bodhi tree—the tree of awakening—newly awakened. And on that occasion he sat at the root of the Bodhi tree for seven days in one session, sensitive to the bliss of release. At the end of seven days, after emerging from that concentration, he surveyed the world with the eye of an Awakened One. As he did so, he saw living beings burning with the many fevers and aflame with the many fires born of passion, aversion, & delusion.” — Ud 3:10

“There are these three types of sick people to be found existing in the world. Which three?

“There is the case of the sick person who—regardless of whether he does or doesn’t receive amenable food, regardless of whether he does or doesn’t receive amenable medicine, regardless of whether he does or doesn’t receive proper nursing—will not recover from that illness. There is the case of the sick person who—regardless of whether he does or doesn’t receive amenable food, regardless of whether he does or doesn’t receive amenable medicine, regardless of whether he does or doesn’t receive proper nursing—will recover from that illness. There is the case of the sick person who will recover from that illness if he receives amenable food, amenable medicine, & proper nursing, but not if he doesn’t.

“Now, it is because of the sick person who will recover from that illness if he receives amenable food, amenable medicine, & proper nursing—but not if he doesn’t—that food for the sick has been allowed, medicine for the sick has been allowed, nursing for the sick has been allowed. And it is because there is this sort of sick person that the other sorts of sick persons are to be nursed as well [on the chance that they may actually turn out to need and benefit from such nursing].

“These are the three types of sick people to be found existing in the world.

“In the same way, these three types of people, like the three types of sick people, are to be found existing in the world. Which three?

“There is the case of the person who—regardless of whether he does or doesn’t get to see the Tathāgata, regardless of whether he does or doesn’t get to hear the Dhamma & Vinaya proclaimed by the Tathāgata—will not alight on the lawfulness, the rightness of skillful qualities. There is the case of the person who—regardless of whether he does or doesn’t get to see the Tathāgata, regardless of whether he does or doesn’t get to hear the Dhamma & Vinaya proclaimed by the Tathāgata—will alight on the lawfulness, the rightness of skillful qualities. There is the case of the person who will alight on the lawfulness, the rightness of skillful qualities if he gets to see the Tathāgata and gets to hear the Dhamma & Vinaya proclaimed by the Tathāgata, but not if he doesn’t.

“Now, it is because of the person who will alight on the lawfulness, the rightness of skillful qualities if he gets to see the Tathāgata and gets to hear the Dhamma & Vinaya proclaimed by the Tathāgata—but not if he doesn’t—that the teaching of the Dhamma has been allowed. And it is because there is this sort of person that the other sorts of persons are to be taught the Dhamma as well [in case they may actually turn out to need and benefit from the teaching, or will benefit from it at a later time].

“These are the three types of people, like the three types of sick people, to be found existing in the world.” — AN 3:22

Thus a teacher, like a doctor, should always hold the well-being of his suffering listeners in mind, aiming his remarks at their immediate or eventual liberation. However, for this compassion to be pure, one should not teach for the sake of material gain [§8]. And even though one should aim at gaining the respect of the listener, one should hope that the respect is aimed not at oneself but at the Dhamma, so that the listener will understand it and feel inspired to practice it.

“Any monk who teaches the Dhamma to others with this sort of thought in mind, ‘O, may they listen to the Dhamma from me! And having listened, may they gain confidence in the Dhamma! Confident, may they show an expression of confidence in me!’—the Dhamma teaching of this sort of monk is impure.

“But any monk who teaches the Dhamma to others with this sort of thought in mind, ‘“The Dhamma is well-expounded by the Blessed One, to be seen here & now, timeless, inviting verification, pertinent, to be realized by the observant for themselves.” O, may they listen to the Dhamma from me! And having listened, may they understand it! Understanding it, may they practice for the sake of what’s authentic!’ He teaches the Dhamma to others inspired by the true rightness of the Dhamma, inspired by compassion, inspired by kindliness, inspired by sympathy—the Dhamma teaching of this sort of monk is pure.” — SN 16:3

Compassion should also be balanced with mindful alertness so that one isn’t emotionally dependent on whether one’s listeners show an interest in one’s instructions.

“‘There are three establishings of mindfulness that a noble one cultivates, cultivating which he is a teacher fit to instruct a group.’ Thus it was said. And in reference to what was it said?

“There is the case where the Teacher—out of sympathy, seeking their benefit—teaches the Dhamma to his disciples: ‘This is for your benefit, this is for your happiness.’ His disciples do not listen or lend ear or apply their minds to gnosis. Turning aside, they stray from the Teacher’s message. In this case the Tathāgata is not satisfied nor is he sensitive to satisfaction, yet he remains untroubled, mindful, & alert. This is the first establishing of mindfulness….

“Furthermore, there is the case where the Teacher—out of sympathy, seeking their benefit—teaches the Dhamma to his disciples: ‘This is for your benefit, this is for your happiness.’ Some of his disciples do not listen or lend ear or apply their minds to gnosis. Turning aside, they stray from the Teacher’s message. But some of his disciples listen, lend ear, & apply their minds to gnosis. They do not turn aside or stray from the Teacher’s message. In this case the Tathāgata is not satisfied nor is he sensitive to satisfaction; at the same time he is not dissatisfied nor is he sensitive to dissatisfaction. Free from both satisfaction & dissatisfaction, he remains equanimous, mindful, & alert. This is the second establishing of mindfulness….

“Furthermore, there is the case where the Teacher—out of sympathy, seeking their benefit—teaches the Dhamma to his disciples: ‘This is for your benefit, this is for your happiness.’ His disciples listen, lend ear, & apply their minds to gnosis. They do not turn aside or stray from the Teacher’s message. In this case the Tathāgata is satisfied and is sensitive to satisfaction, yet he remains untroubled, mindful, & alert. This is the third establishing of mindfulness….

“‘There are three establishings of mindfulness that a noble one cultivates, cultivating which he is a teacher fit to instruct a group.’ Thus it was said. And in reference to this was it said.” — MN 137

These, then, appear to be the considerations that shaped the rhetoric of the Buddha’s teaching. He began with the realization that the end of suffering and stress can be attained through human effort and with his compassionate desire to help others reach that attainment. Thus his teaching is strategic and teleological, i.e., all his words are aimed at this goal. This means that his words have to be not only true, but also beneficial for the listener in not creating distractions or obstacles to that end.

The Buddha’s strategies to attain that end are further shaped by the principle of kamma, or action. There are people whose kammic background—past or present—is such that they will respond to the Dhamma teaching the path to the end of suffering and stress. Within the context of this background, the act of teaching and learning is a collaborative effort. On the one hand, the act of teaching is a type of kamma, which means that the teacher has to maintain a pure intention while teaching, to ensure that he is teaching from kind and compassionate motives. He must also keep in mind the performative nature of his words—what they do to the listener or incite the listener to do—and that they must follow the principles of right speech. On the other hand, the act of learning is also a type of kamma, in that the listener must respond sincerely to the teacher’s words in order to benefit from them. This means that the purity of the listener’s intention plays an important role as well. The Buddha cannot take his listeners to awakening simply by acting on his own.

Because the act of instruction is a collaborative effort, the listener’s contribution is not fully under the teacher’s control. For this reason, the teacher’s words have to be not only true and beneficial, but also timely so as to persuade the listener to act in an appropriate way. Here the primary consideration, as noted in the Buddha’s second knowledge, is that the listener develop an attitude of respect. This in turn requires that the teacher be sensitive to the listener’s background and motivation in listening. In cases where the Buddha sensed that the listener was not ready to develop the proper attitude, he gave only a cursory teaching or none at all [§95]. If, however, the listener was ready, the Buddha would adjust his teaching strategies, paying attention to the listener’s state of mind and social status, sensing when to be clear and when cryptic, when to be pleasing and when not, so as to persuade the listener to take up the practice and reap its benefits in the most effective way.

As we will see throughout this book, these considerations also underlay the Buddha’s responses to questions posed by those he was trying to teach. If we keep these considerations in mind, we can more fully appreciate his four major response-strategies for dealing with these questions. The details of how these considerations shaped his responses will become apparent in the following chapters, but here we can make the following general observations:

The Buddha also uses the last three response-strategies—analytical, cross-questioning, and putting aside—to avoid giving a categorical answer in situations where a categorical answer would lead him to harm himself or others, in the sense explained above.

Notice that these four response-strategies—contrary to the way the Commentary defines them—are not determined simply by formal considerations. They address not only the form of the question, but also—more importantly—its purpose and the mental receptivity of the person asking it. This means that to better understand the Buddha’s skill in using these strategies, we have to watch him in action, to see how he applied them in response to specific questions asked by specific individuals. Thus, beginning with Chapter Three, we will treat each of these strategies in turn, collating passages by the strategy used, and prefacing them with more specific observations about some of the lessons to be drawn from these examples.

But before we watch the Buddha in action as a teacher, we will watch him in an earlier phase of his life, when—as a bodhisatta, a “being in search of awakening”—he acted on the questions that he posed to himself and that directed his search. The Buddha’s own accounts of this period and of these questions shed light on how he may have arrived at his fourfold strategy for answering questions to begin with. Apparently, he became skilled at answering others’ questions by first learning how skillfully to answer his own.

Readings

Skill in Questions

§ 1. “There are these four ways of answering questions. Which four? There are questions that should be answered categorically. There are questions that should be answered analytically. There are questions that should be answered with cross-questioning. There are questions that should be put aside. These are the four ways of answering questions.”

First the categorical statement,

then the analytical,

third, the type to be cross-questioned,

& fourth, the one to be put aside.

And any monk who knows which is which,

in line with the Dhamma,

is said to be skilled

in the four types of questions:

hard to overcome, hard to beat,

profound, hard to defeat.

He knows what’s worthwhile

& what’s not,

proficient in [recognizing] both,

he, wise,

rejects the worthless,

grasps the worthwhile.

He’s called

one who has broken through

to what’s worthwhile,

enlightened,

wise. — AN 4:42

§ 2. Ven. Sāriputta said, “All those who ask questions of another do so from any one of five motivations. Which five?

“One asks a question of another through stupidity & bewilderment. One asks a question of another through evil desires & overwhelmed with greed. One asks a question of another through contempt. One asks a question of another when desiring knowledge. Or one asks a question with this thought, ‘If, when asked, he answers correctly, well & good. If not, then I will answer correctly [for him].’

“All those who ask questions of another do so from any one of these five motivations. And as for me, when I ask a question of another, it’s with this thought: ‘If, when asked, he answers correctly, well & good. If not, then I will answer correctly [for him].’” — AN 5:165

Skill in Answers

§ 3. Then Ven. Assaji, having gone for alms in Rājagaha, left, taking his alms. Then Sāriputta the wanderer approached him and, on arrival, exchanged courteous greetings with him. After an exchange of friendly greetings & courtesies, he stood to one side. As he was standing there he said, “Bright are your faculties, my friend, pure your complexion, and clear. On whose account have you gone forth? Or who is your teacher? Or in whose Dhamma do you delight?”

“There is, my friend, the Great Contemplative, a son of the Sakyans, gone forth from a Sakyan family. I have gone forth on account of that Blessed One. That Blessed One is my teacher. And it is in that Blessed One’s Dhamma that I delight.”

“But what is your teacher’s teaching? What does he proclaim?’’

“I am new, my friend, not long gone forth, only recently come to this Dhamma & Vinaya. I cannot explain the Dhamma in detail, but I will tell you the gist in brief.”

Then Sāriputta the wanderer spoke thus to the Ven. Assaji:

“Speak a little or a lot,

but tell me just the gist.

The gist is what I want.

What use is a lot of verbosity?”

Then Ven. Assaji gave this Dhamma exposition to Sāriputta the wanderer:

“Whatever phenomena arise from cause,

their cause,

& their cessation:

Such is the teaching of the Tathāgata,

the Great Contemplative.”

Then to Sāriputta the wanderer, as he heard this Dhamma exposition, there arose the dustless, stainless Dhamma eye: “Whatever is subject to origination is all subject to cessation.” — Mv.I.23.5

§ 4. [Sakka the deva-king:] “But what, dear sir, is the cause of desire, what is its origination, what gives it birth, what is its source? When what exists does it come into being? When what doesn’t exist does it not?”

“Desire has thinking as its cause, has thinking as its origination, has thinking as what gives it birth, has thinking as its source. When thinking exists, desire comes into being. When thinking is not, it doesn’t.”

“But what, dear sir, is the cause of thinking, what is its origination, what gives it birth, what is its source? When what exists does it come into being? When what doesn’t exist does it not?”

“Thinking has the perceptions & categories of objectification  as its cause, has the perceptions & categories of objectification as its origination, has the perceptions & categories of objectification as what gives it birth, has the perceptions & categories of objectification as its source. When the perceptions & categories of objectification exist, thinking comes into being. When the perceptions & categories of objectification are not, it doesn’t.”

“And how has he practiced, dear sir: the monk who has practiced the practice leading to the right cessation of the perceptions & categories of objectification?”

“Joy is of two sorts, I tell you, deva-king: to be pursued & not to be pursued. Grief is of two sorts: to be pursued & not to be pursued. Equanimity is of two sorts: to be pursued & not to be pursued.

“‘Joy is of two sorts, I tell you, deva-king: to be pursued & not to be pursued.’ Thus was it said. And in reference to what was it said? When one knows of a feeling of joy, ‘As I pursue this joy, unskillful qualities increase, and skillful qualities decline,’ that sort of joy is not to be pursued. When one knows of a feeling of joy, ‘As I pursue this joy, unskillful (mental) qualities decline, and skillful qualities increase,’ that sort of joy is to be pursued. And this sort of joy may be accompanied by directed thought & evaluation or free of directed thought & evaluation. Of the two, the latter is the more refined. ‘Joy is of two sorts, I tell you, deva-king: to be pursued & not to be pursued.’ Thus was it said. And in reference to this was it said.

[Similarly with grief and equanimity.]

“This is how he has practiced, deva-king: the monk who has practiced the practice leading to the right cessation of the perceptions & categories of objectification.”

Thus the Blessed One answered, having been asked by Sakka the deva-king. Gratified, Sakka was delighted in & expressed his approval of the Blessed One’s words: “So it is, O Blessed One. So it is, O One Well-gone. Hearing the Blessed One’s answer to my question, my doubt is now cut off, my perplexity overcome.”

Then Sakka the deva-king, having delighted in & expressed his approval of the Blessed One’s words, asked him a further question: “But how has he practiced, dear sir: the monk who has practiced for restraint in the Pāṭimokkha?”

“Bodily conduct is of two sorts, I tell you, deva-king: to be pursued & not to be pursued. Verbal conduct is of two sorts: to be pursued & not to be pursued. Searching is of two sorts: to be pursued & not to be pursued.

“‘Bodily conduct is of two sorts, I tell you, deva-king: to be pursued & not to be pursued.’ Thus was it said. And in reference to what was it said? When one knows of bodily conduct, ‘As I pursue this bodily conduct, unskillful qualities increase, and skillful qualities decline,’ that sort of bodily conduct is not to be pursued. When one knows of bodily conduct, ‘As I pursue this bodily conduct, unskillful qualities decline, and skillful qualities increase,’ that sort of bodily conduct is to be pursued. ‘Bodily conduct is of two sorts, I tell you, deva-king: to be pursued & not to be pursued.’ Thus was it said. And in reference to this was it said.

[Similarly with verbal conduct and searching.]

“This is how he has practiced, deva-king: the monk who has practiced the practice for restraint in the Pāṭimokkha.”

Thus the Blessed One answered, having been asked by Sakka the deva-king. Gratified, Sakka was delighted in & expressed his approval of the Blessed One’s words: “So it is, O Blessed One. So it is, O One Well-gone. Hearing the Blessed One’s answer to my question, my doubt is now cut off, my perplexity overcome.”

Then Sakka, having delighted in & expressed his approval of the Blessed One’s words, asked him a further question: “But how has he practiced, dear sir: the monk who has practiced for restraint with regard to the sense faculties?”

“Forms cognizable by the eye are of two sorts, I tell you, deva-king: to be pursued & not to be pursued. Sounds cognizable by the ear…. Aromas cognizable by the nose…. Flavors cognizable by the tongue…. Tactile sensations cognizable by the body…. Ideas cognizable by the intellect are of two sorts: to be pursued & not to be pursued.”

When this was said, Sakka the deva-king said to the Blessed One, “Dear sir, I understand the detailed meaning of the Blessed One’s brief statement. If, as one pursues a certain type of form cognizable by the eye, unskillful qualities increase, and skillful qualities decline, that sort of form cognizable by the eye is not to be pursued. But if, as one pursues a certain type of form cognizable by the eye, unskillful qualities decline, and skillful qualities increase, that sort of form cognizable by the eye is to be pursued.

“If, as one pursues a certain type of sound cognizable by the ear….

“If, as one pursues a certain type of aroma cognizable by the nose….

“If, as one pursues a certain type of flavor cognizable by the tongue….

“If, as one pursues a certain type of tactile sensation cognizable by the body….

“If, as one pursues a certain type of idea cognizable by the intellect, unskillful qualities increase, and skillful qualities decline, that sort of idea cognizable by the intellect is not to be pursued. But if, as one pursues a certain type of idea cognizable by the intellect, unskillful qualities decline, and skillful qualities increase, that sort of idea cognizable by the intellect is to be pursued.

“This is how I understand the detailed meaning of the Blessed One’s brief statement. Hearing the Blessed One’s answer to my question, my doubt is now cut off, my perplexity overcome.”

Then Sakka, having delighted in & expressed his approval of the Blessed One’s words, asked him a further question: “Dear sir, do all contemplatives & brahmans teach the same doctrine, adhere to the same precepts, desire the same thing, aim at the same goal?”

“No, deva-king, not all contemplatives & brahmans teach the same doctrine, adhere to the same precepts, desire the same thing, aim at the same goal.”

“Why, dear sir, don’t all contemplatives & brahmans teach the same doctrine, adhere to the same precepts, desire the same thing, aim at the same goal?”

“The world is made up of many properties, various properties. Because of the many & various properties in the world, then whichever property living beings get fixated on, they become entrenched & latch onto it, saying, ‘Only this is true; anything else is worthless.’ [§48] This is why not all contemplatives & brahmans teach the same doctrine, adhere to the same precepts, desire the same thing, aim at the same goal.”

“But, dear sir, are all contemplatives & brahmans utterly complete, utterly free from bonds, followers of the utterly holy life, utterly consummate?”

“No, deva-king, not all contemplatives & brahmans are utterly complete, utterly free from bonds, followers of the utterly holy life, utterly consummate.”

“But why, dear sir, are not all contemplatives & brahmans utterly complete, utterly free from bonds, followers of the utterly holy life, utterly consummate?”

“Those monks who are released through the total ending of craving are the ones who are utterly complete, utterly free from bonds, followers of the utterly holy life, utterly consummate. This is why not all contemplatives & brahmans are utterly complete, utterly free from bonds, followers of the utterly holy life, utterly consummate.”

Thus the Blessed One answered, having been asked by Sakka the deva-king. Gratified, Sakka was delighted in & expressed his approval of the Blessed One’s words: “So it is, O Blessed One. So it is, O One Well-gone. Hearing the Blessed One’s answer to my question, my doubt is now cut off, my perplexity overcome.”

Then Sakka, having delighted in & expressed his approval of the Blessed One’s words, said to him, “Yearning is a disease, yearning is a boil, yearning is an arrow. It seduces one, drawing one into this or that state of becoming, which is why one is reborn in high states & low. Whereas other outside contemplatives & brahmans gave me no chance to ask them these questions, the Blessed One has answered at length, so that he has removed the arrow of my uncertainty & perplexity.”

“Deva-king, do you recall having asked other contemplatives & brahmans these questions?”

“Yes, lord, I recall having asked other contemplatives & brahmans these questions.”

“If it’s no inconvenience, could you tell me how they answered?”

“It’s no inconvenience when sitting with the Blessed One or one who is like him.”

“Then tell me, deva-king.”

“Having gone to those whom I considered to be contemplatives & brahmans living in isolated dwellings in the wilderness, I asked them these questions. But when asked by me, they were at a loss. Being at a loss, they asked me in return, ‘What is your name?’

“Being asked, I responded, ‘I, dear sir, am Sakka, the deva-king.’

“So they questioned me further, ‘But what kamma did you do to attain to this state?’

“So I taught them the Dhamma as far as I had heard & mastered it. And just this much was enough to gratify them: ‘We have seen Sakka, the deva-king, and he has answered our questions!’ So, instead of my becoming their disciple, they simply became mine. But I, lord, am [now] the Blessed One’s disciple, a stream-winner, steadfast, never again destined for states of woe, headed for self-awakening.”

“Deva-king, do you recall ever having previously experienced such happiness & joy?”

“Yes, lord, I do.”

“And how do you recall ever having previously experienced such happiness & joy?”

“Once, lord, the devas & asuras were arrayed in battle. And in that battle the devas won, while the asuras lost. Having won the battle, as the victor in the battle, this thought occurred to me, ‘Whatever has been the divine nourishment of the asuras, whatever has been the divine nourishment of the devas, the devas will now enjoy both of them.’ But my attainment of happiness & joy was in the sphere of violence & weapons. It didn’t lead to disenchantment, to dispassion, to cessation, to calm, to direct knowledge, to self-awakening, to unbinding. But my attainment of happiness & joy on hearing the Blessed One’s Dhamma is in the sphere of no violence, the sphere of no weapons. It leads to disenchantment, to dispassion, to cessation, to calm, to direct knowledge, to self-awakening, to unbinding.” — DN 21

§ 5. [King Ajātasattu:] “Once, venerable sir, I approached Pūraṇa Kassapa and, on arrival, exchanged courteous greetings with him. After an exchange of friendly greetings & courtesies, I sat to one side. As I was sitting there, I asked him, ‘Venerable Kassapa, there are these common craftsmen: elephant-trainers, horse-trainers, charioteers, archers, standard bearers, camp marshals, supply corps officers, high royal officers, commandos, military heroes, armor-clad warriors, leather-clad warriors, domestic slaves, confectioners, barbers, bath attendants, cooks, garland-makers, laundrymen, weavers, basket-makers, potters, calculators, accountants, and any other common craftsmen of a similar sort. They live off the fruits of their crafts, visible in the here & now. They give pleasure & refreshment to themselves, to their parents, wives, & children, to their friends & colleagues. They put in place an excellent presentation of offerings to contemplatives & brahmans, leading to heaven, resulting in happiness, conducive to a heavenly rebirth. Is it possible, venerable Kassapa, to point out a similar fruit of the contemplative life, visible in the here & now?’

“When this was said, Pūraṇa Kassapa said to me, ‘Great king, in acting or getting others to act, in mutilating or getting others to mutilate, in torturing or getting others to torture, in inflicting sorrow or in getting others to inflict sorrow, in tormenting or getting others to torment, in intimidating or getting others to intimidate, in taking life, taking what is not given, breaking into houses, plundering wealth, committing burglary, committing highway robbery, committing adultery, speaking falsehood—one does no evil. If with a razor-edged disk one were to turn all the living beings on this earth to a single heap of flesh, a single pile of flesh, there would be no evil from that cause, no coming of evil. Even if one were to go along the right bank of the Ganges, killing and getting others to kill, mutilating and getting others to mutilate, torturing and getting others to torture, there would be no evil from that cause, no coming of evil. Even if one were to go along the left bank of the Ganges, giving and getting others to give, making sacrifices and getting others to make sacrifices, there would be no merit from that cause, no coming of merit. Through generosity, self-control, restraint, & truthful speech there is no merit from that cause, no coming of merit.’

“Thus, when asked about a fruit of the contemplative life, visible here & now, Pūraṇa Kassapa answered with non-action. Just as if a person, when asked about a mango, were to answer with a breadfruit; or, when asked about a breadfruit, were to answer with a mango: In the same way, when asked about a fruit of the contemplative life, visible here & now, Pūraṇa Kassapa answered with non-action. The thought occurred to me, ‘How can anyone like me think of disparaging a contemplative or brahman living in his realm?’ Yet I neither delighted in Pūraṇa Kassapa’s words nor did I protest against them. Neither delighting nor protesting, I was dissatisfied. Without expressing dissatisfaction, without accepting his teaching, without adopting it, I got up from my seat and left….

“Another time I approached Pakudha Kaccāyana and, on arrival, exchanged courteous greetings with him. After an exchange of friendly greetings & courtesies, I sat to one side. As I was sitting there, I asked him, ‘Venerable Kaccāyana, there are these common craftsmen…. They live off the fruits of their crafts, visible in the here and now…. Is it possible, venerable Kaccāyana, to point out a similar fruit of the contemplative life, visible in the here & now?’

“When this was said, Pakudha Kaccāyana said to me, ‘Great king, there are these seven substances—unmade, irreducible, uncreated, without a creator, barren, stable as a mountain peak, standing firm like a pillar—that do not alter, do not change, do not interfere with one another, are incapable of causing one another pleasure, pain, or both pleasure & pain. Which seven? The earth-substance, the liquid-substance, the fire-substance, the wind-substance, pleasure, pain, and the soul as the seventh. These are the seven substances—unmade, irreducible, uncreated, without a creator, barren, stable as a mountain peak, standing firm like a pillar—that do not alter, do not change, do not interfere with one another, and are incapable of causing one another pleasure, pain, or both pleasure & pain.

“‘And among them there is no killer nor one who causes killing, no hearer nor one who causes hearing, no cognizer nor one who causes cognition. When one cuts off [another person’s] head, there is no one taking anyone’s life. It is simply between the seven substances that the sword passes.’

“Thus, when asked about a fruit of the contemplative life, visible here & now, Pakudha Kaccāyana answered with non-relatedness. Just as if a person, when asked about a mango, were to answer with a breadfruit; or, when asked about a breadfruit, were to answer with a mango. In the same way, when asked about a fruit of the contemplative life, visible here & now, Pakudha Kaccāyana answered with non-relatedness. The thought occurred to me, ‘How can anyone like me think of disparaging a contemplative or brahman living in his realm?’ Yet I neither delighted in Pakudha Kaccāyana’s words nor did I protest against them. Neither delighting nor protesting, I was dissatisfied. Without expressing dissatisfaction, without accepting his teaching, without adopting it, I got up from my seat and left.

“Another time I approached Sañjaya Velaṭṭhaputta and, on arrival, exchanged courteous greetings with him. After an exchange of friendly greetings & courtesies, I sat to one side. As I was sitting there, I asked him, ‘Venerable Sañjaya, there are these common craftsmen…. They live off the fruits of their crafts, visible in the here and now…. Is it possible, venerable Sañjaya, to point out a similar fruit of the contemplative life, visible in the here and now?’

“When this was said, Sañjaya Velaṭṭhaputta said to me, ‘If you ask me if there exists another world [after death], if I thought that there exists another world, would I declare that to you? I don’t think so. I don’t think in that way. I don’t think otherwise. I don’t think not. I don’t think not not. If you asked me if there isn’t another world… both is and isn’t… neither is nor isn’t… if there are beings who transmigrate… if there aren’t… both are & aren’t… neither are nor aren’t ... if the Tathāgata exists after death… doesn’t… both… neither exists nor doesn’t exist after death, would I declare that to you? I don’t think so. I don’t think in that way. I don’t think otherwise. I don’t think not. I don’t think not not.’

“Thus, when asked about a fruit of the contemplative life, visible here & now, Sañjaya Velaṭṭhaputta answered with evasion. Just as if a person, when asked about a mango, were to answer with a breadfruit; or, when asked about a breadfruit, were to answer with a mango: In the same way, when asked about a fruit of the contemplative life, visible here & now, Sañjaya Velaṭṭhaputta answered with evasion. The thought occurred to me, ‘This—among these contemplatives & brahmans—is the most foolish & confused of all. How can he, when asked about a fruit of the contemplative life, visible here & now, answer with evasion?’ Still the thought occurred to me, ‘How can anyone like me think of disparaging a contemplative or brahman living in his realm?’ Yet I neither delighted in Sañjaya Velaṭṭhaputta’s words nor did I protest against them. Neither delighting nor protesting, I was dissatisfied. Without expressing dissatisfaction, without accepting his teaching, without adopting it, I got up from my seat and left.” — DN 2 [See also Chapter Seven and Appendix Two for answers given by other teachers, and §99 for the answer given by the Buddha.]

The Buddha’s Rhetoric

§ 6. “Monks, there are these two conditions for the arising of wrong view. Which two? The voice of another and inappropriate attention. These are the two conditions for the arising of wrong view.” — AN 2:123

§ 7. “Monks, there are these two conditions for the arising of right view. Which two? The voice of another and appropriate attention. These are the two conditions for the arising of right view.” — AN 2:124

§ 8. “It’s not easy to teach the Dhamma to others, Ānanda. The Dhamma should be taught to others only when five qualities are established within the person teaching. Which five?

“[1] The Dhamma should be taught with the thought, ‘I will speak step-by-step.’

“[2] The Dhamma should be taught with the thought, ‘I will speak explaining the sequence [of cause & effect].’

“[3] The Dhamma should be taught with the thought, ‘I will speak out of kindliness.’

“[4] The Dhamma should be taught with the thought, ‘I will speak not for the purpose of material reward.’

“[5] The Dhamma should be taught with the thought, ‘I will speak without hurting myself or others.’

“It’s not easy to teach the Dhamma to others, Ānanda. The Dhamma should be taught to others only when these five qualities are established within the person teaching.” — AN 5:159

§ 9. “There are these five rewards in listening to the Dhamma. Which five?

“[1] One hears what one has not heard before. [2] One clarifies what one has heard before. [3] One gets rid of doubt. [4] One’s views are made straight. [5] One’s mind grows serene.

“These are the five rewards in listening to the Dhamma.” — AN 5:202

§ 10. “There is the case where a monk knows his social gathering: ‘This is a social gathering of noble warriors; this, a social gathering of brahmans; this, a social gathering of householders; this, a social gathering of contemplatives; here one should approach them in this way, stand in this way, act in this way, sit in this way, speak in this way, stay silent in this way.’” — AN 7:64

§ 11.

Just like a blossom,

bright colored

but scentless:

a well-spoken word

is fruitless

when not carried out.

Just like a blossom,

bright colored

& full of scent:

a well-spoken word

is fruitful

when well carried out. — Dhp 51-52

§ 12.

First

he’d settle himself

in what is correct,

only then

teach others.

He wouldn’t stain his name

: he is wise. — Dhp 158

§ 13.

A monk restrained in his speaking,

giving counsel unruffled,

declaring the message & meaning:

sweet is his speech. — Dhp 363